【PODCAST概要】
▷平田牧場
▷カラオケで歌う歌
▷トッポギとチヂミと私(山形が生んだスーパースター!ミッチーチェン)
▷ハッシュタグ問題/あのほりゃ問題/口が回らない問題/カガに怒られてる問題/ツボりやす問題/拾いきれてない問題/こっちはこっちの問題/トイレ問題
▷英語フレーズ
▷お便り紹介:Snorkelingさん「幸せだな~」
【英語フレーズ】
My wife got mosquito bites. It looks so Itchy. (私の奥さんが蚊に刺されて痒そうです。)
山形弁:かがかぁからかっで痒そう。
☆今回のポイント☆
get mosquito bites:「蚊に刺される / 蚊に噛まれる」
蚊が刺す行為は厳密に言うとstingingにより近いです。
しかし蚊が刺す理由は攻撃ではなくむしろ食料として血を吸うことを目的としているため、biteで表現します。
stab:「刺す、突き刺す」 何かに鋭い何かを刺すことで「刺す、突き刺す」を意味します。 ニュースでは刺殺事件などで登場する単語です。
sting:「sting」は動物が敵を刺すことを意味します。したがって人間が主語では使わない言葉です。
【Youtube/TAKU-VLOG】※どだなだ~’sのやんばいEnglishも聴けます。
https://www.youtube.com/channel/UCURWYxESVQpCN8MELN8GkRg
【Twitter】
https://twitter.com/dodanadas_
【お問合せ】