ジャンベボーイさんに質問大募集!
::::::::::::::::::PODCAST概要::::::::::::::::::
▷流行は飛脚便だがら遅れて来る
▷Macは夕方倍になる
▷その後の体調
▷嵐(ハリケーン)|被災地へボランティア
▷新しい教会へ誘われて…
▷教会の女神
▷テリーお婆ちゃん
▷戦士Tシャツ
:
:
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
You’re mocking me, aren’t you? You're just making fun of me! I’m one of the best on the Billboard!
バカにしてるよね?バカにしてんだろ!こちとらビルボード張ってんだからな!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『ふざける』や『からかう』に mock を使うのはイギリス風または、アメリカだと西海岸が多いそうです。「からかってるの?」や「嘘でしょ?!」など、いろいろ言い方がありますが、You're kidding me. とか You've got be kidding me. も使えます。
:
:
::::::::::::::::::Twitter::::::::::::::::::
どだなだ~’sのやんばいEnglish(https://twitter.com/dodanadas_)
ごっちょ(https://twitter.com/YaD4f)
ヤハトシ(https://twitter.com/arrowtosy)
TAKU(https://twitter.com/Taku_Vlog_)
::::::::::::::::::Instagram::::::::::::::::::
どだなだ~’sのやんばいEnglish(https://www.instagram.com/dodanadas/?hl=ja)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
お問合せ dodanadas.english@gmail.com
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━