Listen

Description

GoGoエイブ会話Yoshiさんにお越しいただきました!

彼の口からはめったに聞けない仙台弁もお楽しみに☆

また、新規プロジェクトが進んでいるとのこと!GoGoのHPもチェケラッチョ!

GoGo Project(https://55english.jp/

▷GoGoエイブ会話(https://podcasters.spotify.com/pod/show/gogo-eibu

:::::::::::::::::: PODCAST概要 ::::::::::::::::::

▷55回なので東北魂

▷ゴッチョさんの野望

▷出会いのお話

▷公開説教!天の声の核心に迫る!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Out of the blue(突然・青天の霹靂)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

何も予告されていない突然の出来事を表現するために使われます。故事成語の「青天の霹靂(へきれき)」を考えるとわかりやすいと思います。

同義語には suddenly(突然)や unexpectedly(思いがけず)があり、置き換えることができます。

-

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Once in a blue moon(めったに~ない・ごく稀に)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

「めったに~ない」「ごく稀に」という意味のイディオムで、主に否定的な文脈で使われます。英語で言い換えると、「very rarely」といったニュアンスになります。その由来については諸説あるようですが、「blue moon」が1か月に見られる二度目の満月を指すという説明がよくなされます。珍しい気象現象になぞらえて、「めったに~ない」という意味になったのでしょうね。

:::::::::::::::::: Twitter ::::::::::::::::::

どだなだ~’sのやんばいEnglish
https://twitter.com/dodanadas_

ごっちょ
https://twitter.com/YaD4f

ヤハトシ
https://twitter.com/arrowtosy

TAKU
https://twitter.com/Taku_Vlog_

:::::::::::::::::: Instagram ::::::::::::::::::

どだなだ~’sのやんばいEnglish
https://www.instagram.com/dodanadas/?hl=ja

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

お問合せ
dodanadas.english@gmail.com

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━