【新企画】
ChatGPTならぬ「Goccho GPT」始動!ありとあらゆる疑問に完璧に答えて、問題を解決してくれるシステムを開発しました!
気になる疑問があればお便りを送ってください。お待ちしております。
‐
:::::::::::::::::: PODCAST概要 ::::::::::::::::::
遊佐蒸溜所/赤いヤハトシさん/サクランボ仕事でお疲れモード/ぼちぼち更新「note」/ナノちゃんの彼氏/八股系女子/2人の出会いは…/英語フレーズ/おさらい/Goccho GPT
‐
:::::::::::::::::: 英語フレーズ ::::::::::::::::::
The grass is always greener on the other side of the fence.
訳:隣の芝生は青い
‐
日本語では「緑」を「青」と表すことがよくありますが、昔の日本では「緑」という色の概念がなく「青」で表していたことが原因のようです。現代の私たちが色を区別する際には青と緑は別の色として認識しますが、かつて青と緑を区別しなかった時の名残が日本語の表現にたくさん見られます。英語にする時にうっかり“blue”と言ってしまわないように気を付けなければいけません。
「未熟さ」を表して「青い」という時も、“blue”ではなく“green”を使いましょう。
-
-
:::::::::::::::::: Twitter ::::::::::::::::::
どだなだ~’sのやんばいEnglish(https://twitter.com/dodanadas_)
ごっちょ(https://twitter.com/YaD4f)
ヤハトシ(https://twitter.com/arrowtosy)
TAKU(https://twitter.com/Taku_Vlog_)
・
:::::::::::::::::: Instagram ::::::::::::::::::
どだなだ~’sのやんばいEnglish(https://www.instagram.com/dodanadas/?hl=ja)
・
:::::::::::::::::: note ::::::::::::::::::
TAKU (https://note.com/currently_taku)
・
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
お問合せ dodanadas.english@gmail.com
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━