【プレゼント企画】
上半期どだ~なん新語流行語「第5位」を当ててプレゼントをゲットしよう!
健康に悪いからラーメンのスープはひと口だけ!!
ひと口だけ残す!!
ということで「ひと口残し丼ぶり」を2名様に!
メールやTwitterのDMにてお待ちしております。(コメントで残す場合は #どだなだず をお忘れなく)
‐
:::::::::::::::::: PODCAST概要 ::::::::::::::::::
米沢の漢方/サクランボができるまで/上半期・新語流行語/英語フレーズ/どだなGPT
:::::::::::::::::: 英語フレーズ ::::::::::::::::::
Now is the best time to buy a house. Strike while the iron is hot.
訳:今こそ家を買う絶好の機会だよ。好機を逃がすな!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Strike while the iron is hot
鉄は熱いうちに打て/好機を逃がすな
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「鉄は熱いうちに打て」という日本のことわざと同じ意味だと言われていますが、厳密に言うとちょっと意味合いが異なるようです。
英語の“Strike while the iron is hot.”という表現には「若いうちに人を鍛えろ」という意味合いはほとんどなくて、「好機を逃がすな」「チャン
スを逃がすな」という意味合いでのみ用いられているようです。
-
:::::::::::::::::: Twitter ::::::::::::::::::
どだなだ~’sのやんばいEnglish(https://twitter.com/dodanadas_)
ごっちょ(https://twitter.com/YaD4f)
ヤハトシ(https://twitter.com/arrowtosy)
TAKU(https://twitter.com/Taku_Vlog_)
・
:::::::::::::::::: Instagram ::::::::::::::::::
どだなだ~’sのやんばいEnglish(https://www.instagram.com/dodanadas/?hl=ja)
・
:::::::::::::::::: note ::::::::::::::::::
TAKU (https://note.com/currently_taku)
・
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
お問合せ dodanadas.english@gmail.com
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━