Listen

Description

【プレゼント企画】

上半期どだ~なん新語流行語「第5位」を当ててプレゼントをゲットしよう!

このエピソードにてヒントの発表があります。

健康に悪いからラーメンのスープはひと口だけ!!

ひと口だけ残す!!

ということで「ひと口残し丼ぶり」を2名様に!

メールやTwitterのDMにてお待ちしております。(コメントで残す場合は #どだなだず をお忘れなく)

※詳細はエピソード66をお聴きください。

:::::::::::::::::: PODCAST概要 ::::::::::::::::::

マロニ―株式会社/のび太のお母さん/山寺の楽しみ方/ヤハトシ観光協会/どだなGPT「おもちゃのお片付け」(momoさんリクエスト)

:::::::::::::::::: 英語フレーズ ::::::::::::::::::

Don't put all your eggs in one basket.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Don't put all your eggs in one basket.

一つのことにすべてを賭けるな

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

一つのことに全てのリソースを割くなという諺のイディオムです。もともとは、『ドン・キホーテ』の一節にある、“It is the part of a wise man to keep himself today for tomorrow, and not venture all his eggs in one basket. (明日のために今日の自分を保つのが賢者の役割であり、すべての卵を一つの籠に入れる冒険をしないことである。)”で使われた表現といわれています。

転職にもいえることですが、一つだけに絞るのではなく、リスク分散しなさい、という教えとして用いられています。

If you’re going to invest the money, I advise you not to put all your eggs in one basket. (その資金を投資するなら、全てをいっぺんにつぎ込まない方がいいだろう。)

:::::::::::::::::: Twitter ::::::::::::::::::

どだなだ~’sのやんばいEnglish(⁠⁠https://twitter.com/dodanadas_⁠⁠)

ごっちょ(⁠⁠https://twitter.com/YaD4f⁠⁠

ヤハトシ(⁠⁠https://twitter.com/arrowtosy⁠⁠)

TAKU(⁠⁠https://twitter.com/Taku_Vlog_⁠⁠)

:::::::::::::::::: Instagram ::::::::::::::::::

どだなだ~’sのやんばいEnglish(⁠⁠https://www.instagram.com/dodanadas/?hl=ja⁠⁠)

:::::::::::::::::: note ::::::::::::::::::

TAKU (⁠https://note.com/currently_taku⁠)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

お問合せ ⁠⁠dodanadas.english@gmail.com⁠⁠

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━