Listen

Description

Episode Overview

How American sports metaphors in corporate communication create barriers for global teams and non-native English speakers.

Key Topics Discussed

The Problem with Corporate Sports Speak

Common phrases like "circle back," "coming out of left field," "tackle the big rocks"

Why these metaphors exclude rather than clarify

Cultural assumptions embedded in business language

Real-World Impact

Personal experience: Native English speaker struggling to teach business metaphors

Dual translation burden for non-native speakers

How sports fluency becomes an informal marker of cultural fit

Viral Challenge to the Status Quo

Ari Kraemer's TikTok experiment replacing sports metaphors with makeup terminology

3+ million views highlighting gendered language in business

Community-generated alternatives like "we're aiming for a natural glow, not a full beat"

The Global Disconnect

Companies claiming international reach while defaulting to American athletics

Gap between stated diversity values and daily communication practices

Sociolinguistic barriers to inclusive workplaces

Actionable Takeaways

For Native Speakers:

Choose direct language over metaphorical flourishes with global colleagues

Replace "hit a home run" with "achieve excellent results"

Explain cultural references when they arise naturally

For Organisations:

Diversify metaphor sources beyond sports and war terminology

Prioritise clarity over cleverness in written communications

Use simple sentence structures to improve comprehension across language barriers

For Everyone:

Recognise that confusion about sports metaphors reflects cultural barriers, not linguistic deficiencies

Understand that even native speakers may struggle with these references

Focus on inclusive language that serves rather than hinders understanding

Key Quote

"Can a company truly call itself global when its speech acts and community discourse centre entirely around American athletics?"

Episode Takeaway

Clear, direct communication benefits everyone. It's time to move beyond comfortable cultural references toward language choices that welcome all voices to the corporate conversation.



This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit thestrategiclinguist.substack.com