Listen

Description

Les Français font partie des populations les plus mobiles du monde : ils quittent leur région, leur pays, s’installent à l’étranger, voyagent, explorent de nouveaux horizons. Pourtant, lorsque vient le moment de se faire comprendre à l’étranger, ça coince souvent. Sur le plan des langues, ils sont de vrais « mauvais élèves ». Selon le classement 2024 de l’EF English Proficiency Index, la France occupe seulement la 49ᵉ place sur 116 pays. En Europe, le constat est encore plus alarmant : 33ᵉ sur 35 pays européens.

Comment expliquer ce paradoxe ? Un pays curieux, mobile, ouvert, mais limité dans ses échanges linguistiques. Tout commence par l’exposition : en France, les films et séries sont très souvent doublés, ce qui réduit l’occasion d’entendre une langue étrangère en version originale. L’usage quotidien d’une autre langue que le français est limité. Par conséquent, même lorsqu’on voyage ou s’installe à l’étranger, on préfère souvent demeurer dans sa zone de confort linguistique et contourner les échanges un peu risqués.

Côté enseignement : on privilégie souvent la grammaire, la lecture et la compréhension écrite, au détriment de l’oral et de l’immersion. Les cours de langue restent trop souvent statiques, trop peu axés sur la conversation, l’échange réel, et la dimension culturelle de la langue. Résultat : l’apprenant français peut connaître un vocabulaire ou des règles, mais peine à s’exprimer ou comprendre spontanément en situation.

Sur les autres langues étrangères, l’état des lieux n’est guère plus encourageant : seulement 7,8 % de la population déclaraient parler espagnol en 2024, et tout juste 3,3 % l’allemand. Ces chiffres traduisent non seulement une moindre exposition, mais aussi une moindre pratique active. Résultat : même s’il existe une volonté de découverte, la barrière linguistique reste un frein majeur à l’ouverture effective.

Lorsqu’un Français se rend à l’étranger, qu’il parte pour un travail, un voyage ou une installation, il arrive que l’échange se fasse dans un contexte francophone ou qu’on évite la langue locale par peur ou par manque de confiance.

Langues signifie rencontres : rencontrer des inconnus, découvrir des cultures, tisser des liens qui ne se créeraient pas autrement. Langues signifie également opportunités : professionnelles, humaines, intellectuelles. Dans un monde globalisé, savoir justifier deux ou trois mots en anglais, espagnol ou allemand peut ouvrir des portes insoupçonnées, permettre des voyages plus riches, des collaborations plus fécondes.

Car finalement, voyager c’est aussi parler, écouter, s’ouvrir ; ce n’est pas seulement partir. Et parler au monde, c’est peut‑être ce qui rend un voyage vraiment vivant.

__________________________________________________

Francaisdanslemonde.fr est le site de référence pour les Francophones qui s'intéressent à la mobilité internationale.
Radios, podcasts & web, Francaisdanslemonde.fr propose des ressources précieuses pour ceux qui se préparent, qui vivent ou qui rentrent de mobilité.
Installez l'APP "Français dans le monde" sur votre mobile.
www.francaisdanslemonde.fr

Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.