✋Article
Michelle Obama is making a food show for children with a pair of puppets that will be released on Netflix.
The new show, called Waffles + Mochi, will be released March 16, and will be "all about good food: discovering it, cooking it, and of course, eating it," the former first lady wrote on Instagram.
The show will tell the story of two puppets who want to become chefs and travel the world looking for ingredients and meals to make. It also will include real people, including famous chefs, home cooks, kids and celebrities, while Obama will play a supermarket owner.
"Kids will love it," Obama wrote. But she said that adults will find it funny, too, and they may even get some useful advice.
"I wish a program like this had been around when my girls were young," she said.
Obama said the show is similar to her work with "Let's Move," a public health campaign she led as first lady. Its goal was to reduce obesity in children by helping families eat healthier food and exercise more.
The show is made by Higher Ground Productions, a company owned by Obama and her husband, former President Barack Obama. In 2018, the Obamas signed a deal with Netflix to make shows and documentaries. Michelle Obama released her Netflix documentary Becoming in May 2020.
The former first lady also has a podcast called The Michelle Obama Podcast on Spotify.
✋Summary
原來,蜜雪兒製作的,是一個叫做《Waffles + Mochi》的兒童烹飪節目。
蜜雪兒還在Instagram上寫道:「與好的食物有關:發現美食、烹飪美食,當然還有享用美食」
我會想要看耶~但我看的原因並不是因為我是個饕客,而是很想看看這位美國前第一夫人的主持起來的烹飪秀,會是什麼樣子。
而且蜜雪兒事業真的蠻多元的哦!她今年5月將推出她的Netflix紀錄片Becoming,Spotify上也有個頻道,叫做「The Michelle Obama Podcast」。
✋Words & Phrases
puppet木偶, 傀儡
first lady第一夫人
play扮演, 演出
-----
#每周二、四更新
#歡迎留言給Neil
-----
主持人:陳彣 (Neil)
-----
Apple|Spotify|Google|KKBOX|Fistory|SoundOn
搜尋訂閱:英語Follow me
-----
▍教育電臺
▍官網:https://bit.ly/39ISswV
▍粉絲團:https://bit.ly/nerpodcastlink
▍線上收聽:https://bit.ly/3cyxBhE