歡迎收聽阿愷之聲Podcast「文學烏亂濺」單元,這集欲來討論一本八十年前的經典小說,英國作家喬治・歐威爾寫的《動物農莊》,但本節目無預算觀落陰作家,所以咱歡迎這本冊的華語翻譯aka來自嘉義的廖靖。
今年逗點文創結社出版了《動物農莊》新譯本,但面對現子時至少二十本以上的譯本,重新翻譯的意義是啥?我更加好奇,對譯者廖靖來講,伊會按怎看這本小說?這本冊特別收錄的兩篇歐威爾的文章〈出版的自由〉和〈烏克蘭語譯本序〉,佇2025年的臺灣,重新讀歐威爾的小說,有啥款特殊的意義?
這集節目,恁甚至會使聽著譯者廖靖念原文的〈英格蘭之獸〉,內容精彩,緊來收聽!
► 來讀小說|喬治・歐威爾《動物農莊》廖靖譯
https://www.books.com.tw/products/0011028982
► 來賓推薦|安娜.方德《喬治.歐威爾之妻的隱形人生》、契科夫《凡尼亞舅舅》、潘克印的電影《我家的事》
► 特別感謝|民雄一樂酒家場所支持
► 節目音樂|鹿港新聲閣
► 贊助節目|https://voiceofakai.oen.tw