Listen

Description

1. 口譯要帶乖乖? 有拜有保庇? 艾美講回憶跟Damien一起做的高難度口譯案子。

2. 口譯problem triggers: 速度、口音、主題、設備/音效、裸翻。(再加上室外溫度48度?)

3. 口譯搭檔,除了技術上互相支援,還有精神上的支持。

4. Damien做口譯會緊張嗎?做逐步口譯比較容易緊張?

5. 台大翻譯所的特色 :學習氛圍開放、資源豐富、學生對翻譯的想像很多元、口筆譯組可以跨修或轉組。

6. 唸口譯很艱辛,學生若提早離開,多半帶著離婚般的不歡而散?

7. 翻譯課程改革: Recontextualization and Reconceptualization。

8. 好多人嚮往口譯工作,因為口譯受到不切實際的美化、高貴化?

9. Damien老師想藉由調整專業考及課程安排,讓口譯學習常態化。

10. 口譯三要素 : 語言能力、口譯技巧、知識領域,還要加上認知功能、人格特質。

資訊欄

2023年1月1日起,國民法官制度正式施行,

年滿23歲、具中華民國國籍的民眾,都有機會擔任國民法官,

在法檯上提供不同的觀點,同時審理期間也會有酬勞可以領喔!

*如果員工收到擔任國民法官的通知,雇主應給予公假,讓員工去開庭。

*民眾擔任國民法官,法院會集中審理日程,多數案件可在1週內完成審理工作。

以上是司法院廣告的溫馨提醒



Powered by Firstory Hosting