銀魚老師想帶你重新走進「過年」,不是教你「過年怎麼過」,而是從繪本、語言選擇與民間傳說出發,一起重新思考:
當我們跟孩子說過年、用英文介紹過年時,應該怎麼說?
我們怎麼看世界,又把孩子放在世界的哪一個位置?
在這一集你將聽到:
✨ 為什麼過年不只是一天,而是一段重新整理時間與關係的季節
✨ Lunar New Year、Chinese New Year 到 Taiwanese New Year,語言選擇背後的敘事差異
✨ 為什麼「不是所有中文故事,都是台灣故事」
✨ 年獸之外,屬於台灣的過年傳說與生活版本
✨ 如何透過繪本與日常對話,陪孩子建立「我來自哪裡」的安全感
這不只是一集談過年的節目,
而是一場關於文化敘事、親子教育、語言選擇與身份感的練習。
當我們從台灣的過年敘事出發,遇見燈猴的島嶼記憶與當代的語言選擇,我們也正在練習一件很重要的事:在理解世界之前,先從理解自己所站的地方開始,用敘事設計出一生受用的文化自信。
🧒 推薦參考與延伸:
樂暢親子共學空間:從《團圓》看敘事框架:https://tinyurl.com/8p7eaxys
《地瓜島過新年》
《老鼠娶新娘》
《走,去迪化街買年貨》
《好忙的除夕》
《過年就是要吃阿媽的菜頭粿和外婆的蘿蔔糕》
《食平安、過好年》
《踅 Seh, Strolling Around》
《古早古早,有一隻燈猴》
《小桃妹》