Listen

Description

● 24岁自学成为同声传译

● 25岁为瑞士联邦总统翻译

● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】

● 领取本节目400+视频&文字学习资料

● 加赠《Albert三天口语听力特训营》直播

● 听说读写译轻松进阶!

美国司法部长不久前发布声明,表示可能对Luigi Mangione判处死刑。这位现实版哥谭骑士的命运,到底是英雄的落幕,还是成为了博弈的棋子?让我们一起来看看今天的英文文章。

US prosecutors will seek the death penalty for Luigi Mangione, the man accused of shooting dead UnitedHealthcare CEO Brian Thompson in December.

Attorney General Pam Bondi said in a statement on Tuesday that she had directed federal prosecutors to seek capital punishment for the "premeditated, cold-blooded assassination".

The move is a dramatic escalation in a high-profile case that has gripped the nation, with Mangione drawing acclaim from some people with anti-capitalist views or aggrieved at the country's sometimes costly or capricious healthcare system.

美国检方将寻求对路易吉·曼吉奥内判处死刑,此人被指控于去年12月枪杀了联合健康保险公司首席执行官布莱恩·汤普森。

美国总检察长帕姆·邦迪周二在一份声明中表示,她已指示联邦检察官对这起“蓄意、冷血的暗杀”寻求最高刑罚判决。

这一举措使这起备受瞩目的案件急剧升级。在这起案件中,曼吉奥内得到了一些人的支持,他们大多反对资本主义,或是对美国昂贵且无常的医疗保健体系不满。

📝重点词汇与表达

prosecutor /ˈprɒsɪkjuːtər/ n. 检察官;公诉人

penalty /ˈpɛnəlti/ n. 处罚;惩罚;罚款

federal /ˈfɛdərəl/ adj. 联邦的;联邦政府的

premeditated /priˈmɛdɪteɪtɪd/ adj. 预谋的;事先策划的

cold-blooded /ˌkoʊld ˈblʌdɪd/ adj. 冷血的;无情的

assassination /əˌsæsɪˈneɪʃn/ n. 暗杀;行刺

escalation /ɪˌskæləˈseɪʃn/ n. 升级;扩大

high-profile /ˌhaɪ ˈproʊfaɪl/ adj. 高调的;备受瞩目的

grip /ɡrɪp/ v. 紧握;掌握;控制

acclaim /əˈkleɪm/ v./n. 称赞;喝彩

capricious /kəˈprɪʃəs/ adj. 反复无常的;多变的

Attorney General 总检察长

capital punishment 死刑

aggrieve at 对......感到不满;因......而苦恼

主播:周邦琴Albert

●没有名牌大学背景,没有英语专业背景

●没有国外留学经历,没有英语生活环境

●22岁成为500强公司全球员工英文讲师

●24岁自学成为同声传译

●25岁为瑞士联邦总统翻译