● 24岁自学成为同声传译
● 25岁为瑞士联邦总统翻译
● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】
● 领取本节目400+视频&文字学习资料
● 加赠《Albert三天口语听力特训营》直播
● 听说读写译轻松进阶!
美国司法部长不久前发布声明,表示可能对Luigi Mangione判处死刑。这位现实版哥谭骑士的命运,到底是英雄的落幕,还是成为了博弈的棋子?让我们一起来看看今天的英文文章。
US prosecutors will seek the death penalty for Luigi Mangione, the man accused of shooting dead UnitedHealthcare CEO Brian Thompson in December.
Attorney General Pam Bondi said in a statement on Tuesday that she had directed federal prosecutors to seek capital punishment for the "premeditated, cold-blooded assassination".
The move is a dramatic escalation in a high-profile case that has gripped the nation, with Mangione drawing acclaim from some people with anti-capitalist views or aggrieved at the country's sometimes costly or capricious healthcare system.
美国检方将寻求对路易吉·曼吉奥内判处死刑,此人被指控于去年12月枪杀了联合健康保险公司首席执行官布莱恩·汤普森。
美国总检察长帕姆·邦迪周二在一份声明中表示,她已指示联邦检察官对这起“蓄意、冷血的暗杀”寻求最高刑罚判决。
这一举措使这起备受瞩目的案件急剧升级。在这起案件中,曼吉奥内得到了一些人的支持,他们大多反对资本主义,或是对美国昂贵且无常的医疗保健体系不满。
📝重点词汇与表达
prosecutor /ˈprɒsɪkjuːtər/ n. 检察官;公诉人
penalty /ˈpɛnəlti/ n. 处罚;惩罚;罚款
federal /ˈfɛdərəl/ adj. 联邦的;联邦政府的
premeditated /priˈmɛdɪteɪtɪd/ adj. 预谋的;事先策划的
cold-blooded /ˌkoʊld ˈblʌdɪd/ adj. 冷血的;无情的
assassination /əˌsæsɪˈneɪʃn/ n. 暗杀;行刺
escalation /ɪˌskæləˈseɪʃn/ n. 升级;扩大
high-profile /ˌhaɪ ˈproʊfaɪl/ adj. 高调的;备受瞩目的
grip /ɡrɪp/ v. 紧握;掌握;控制
acclaim /əˈkleɪm/ v./n. 称赞;喝彩
capricious /kəˈprɪʃəs/ adj. 反复无常的;多变的
Attorney General 总检察长
capital punishment 死刑
aggrieve at 对......感到不满;因......而苦恼
主播:周邦琴Albert
●没有名牌大学背景,没有英语专业背景
●没有国外留学经历,没有英语生活环境
●22岁成为500强公司全球员工英文讲师
●24岁自学成为同声传译
●25岁为瑞士联邦总统翻译