● 24岁自学成为同声传译
● 25岁为瑞士联邦总统翻译
● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】
● 领取本节目400+视频&文字学习资料
● 加赠《Albert三天口语听力特训营》直播
● 听说读写译轻松进阶!
近期,某境外论坛,传播大量中国女性的偷拍照、私密照,论坛规模超过10万人。偷拍场景涵盖的范围也非常广,包含酒店、公共厕所,甚至还有女性b超室,简直丧心病狂。
今天我们来看一下这篇英文文章。
A disturbing Telegram forum group—with over 100,000 members and at least 20 subgroups dedicated to explicit content—has been sharing intimate photos of Chinese women without consent, including images obtained through hidden cameras and AI-generated deepfakes.
After media exposure, several victims have come forward on social media. One, Ms. M (23), revealed that her ex-boyfriend secretly took upskirt photos of her and female friends, storing them in a hidden album.
Ms. M said her ex—a fellow overseas student who often discussed gender equality—used excuses like "your sleeping posture looks funny" to photograph her in bed. When confronted, he admitted to hoarding the images as "revenge" for past rejections before turning aggressive.
"We are not... 'content' that can be randomly uploaded, viewed and fantasized about," one user wrote on Red Note, a Chinese social media platform similar to Instagram.
一个令人不安的Telegram论坛群组近日被曝光,其中有超过10万名成员,至少20个专门分享露骨内容的细分群组。该群组一直在未经中国女性同意的情况下分享她们的私密照,包括通过隐藏摄像头和人工智能深度伪造技术获取的照片。
在媒体曝光后,一些受害者在社交媒体上发声。其中一位M女士(23岁)透露,她的前男友偷偷拍摄了她和女性朋友的裙底照片,并将这些照片存放在一个隐藏相册中。
M女士说,她的前男友——一位经常讨论性别平等的海外同学——以“你的睡姿看起来很有趣”之类的借口,在她睡觉时偷拍她。当被质问时,前男友先是承认囤积这些照片是为了“报复”她过去拒绝过他,然后语气愈发咄咄逼人。
“我们不是……可以被随意上传、浏览和幻想的‘内容’,”一位用户在类似Instagram 的中国社交媒体平台小红书上写道。
📝重点词汇与表达
disturbing /dɪˈstɜːrbɪŋ/ adj. 令人不安的;令人困扰的
forum /ˈfɔːrəm/ n. 论坛;讨论平台
subgroup /ˈsʌbɡruːp/ n. 子群;小组
(be) dedicated to 专门用于
explicit /ɪkˈsplɪsɪt/ adj. 明确的;露骨的
consent /kənˈsent/ n. 同意;许可
deepfake/ˈdiːpfeɪk/ n. 深度伪造(AI生成技术)
come forward 主动站出来;提供信息或作证
upskirt /ˈʌpskɜːrt/ adj. 偷拍裙底的
store /stɔːr/ v. 存储
fellow /ˈfeləʊ/ adj. 同类的;n. 同伴
posture /ˈpɑːstʃər/ n. 姿势;姿态
hoard /hɔːrd/ n. 储存;囤积
revenge /rɪˈvendʒ/ n. 复仇;报复
fantasize /ˈfæntəsaɪz/ v. 幻想;想象
主播:周邦琴Albert
●没有名牌大学背景,没有英语专业背景
●没有国外留学经历,没有英语生活环境
●22岁成为500强公司全球员工英文讲师
●24岁自学成为同声传译
●25岁为瑞士联邦总统翻译