Alarm sounded for 'crispy skin' youths
健康警钟为“脆皮”年轻人敲响
Self -deprecating generation braces for 'premature' health challenges as pressure of modern life takes toll
现代生活压力加剧,年轻人自嘲迎接“未老先衰”的健康挑战
Common conditions associated with aging, from arthritis and high blood pressure to fatigue and osteopetrosis, are becoming more prevalent in people of younger ages in China due in part to unhealthy lifestyles, academic and work pressure in today's fast-paced society, according to many experts.
许多专家表示,关节炎、高血压、疲劳和骨硬化症等与衰老相关的常见病症在中国年轻人中变得越来越普遍,部分原因在于当今快节奏社会中不健康的生活方式以及学业和工作压力。
Young people who experience signs of old age prematurely have taken to the internet to make light of their situation by calling themselves cuipi nianqingren, or "crispy skin youngsters", digging at their frail bodies that seem to be teetering on the brink and easily collapse at the slightest tap.
“未老先衰”的年轻人开始常在网上打趣自己的身体状况,自嘲“脆皮年轻人”,讽刺自己脆弱的身体摇摇欲坠、不堪一击。
Memory decline, mood swings and a weakened immune system have become the most common health issues confronting people born after 1985, according to a survey of over 1,330 people conducted by a research center affiliated with the China Youth Daily newspaper.
中国青年报所属研究中心对1330多人进行的一项调查显示,记忆力下降、情绪波动和免疫力下降已成为1985年以后出生人群面临的最常见的健康问题。
Yaya , a resident in Jiangsu province who uses a pseudonym to protect her privacy, said she often has allergies and develops fevers running for about a week from time to time. "I get rashes on my neck and arms when I have to work overtime for three straight days or more," said the 29-year-old. "I think the condition is related to my lack of exercise. Toxic substances — both physical and mental — build up in my body, and the heavy workload can trigger these allergic symptoms to appear."
江苏居民雅雅(为保护隐私使用化名)表示自己经常过敏,时不时会发烧一周左右。“我只要连续加班三天及以上,脖子和手臂上就会出现皮疹,”这位29岁的年轻人说。“我认为这和缺乏运动有关,身体和精神上的有毒物质在体内积聚,繁重的工作量会引发这些过敏症状。”
Liu Jinying, head of the nutrition department at the Shenzhen Center of the Chinese Academy of Medical Sciences' Cancer Hospital, said that the top three health issues are interlocked with each other. "Sleeping late can cause poor sleep quality and affect memory and mood. Unbalanced diets can lead to metabolic disorders, decreased immunity and diminished memory in the long run," she said.
中国医学科学院肿瘤医院深圳医院营养科主任刘金英表示,这前三大健康问题是相互关联的。“晚睡会导致睡眠质量差,影响记忆力和情绪。长期饮食不均衡会导致代谢紊乱、免疫力下降以及记忆力下降。”她说。
However, the alarming rise of health conditions being discovered in youngsters could also be attributed to the fact that more people have better and more convenient access to healthcare, and that young people are paying more attention to their health and seeking treatment.
然而,年轻人疾病的加剧也可能归因于越来越多的人获得更优质、更方便的医疗服务,而且年轻人也更加关注自己的健康并寻求治疗。
" Calling themselves 'crispy skin youngsters' also reflects a tendency among the youth to tease their weak body constitution," said an article published by researchers from the School of Chinese Language and Literature at Harbin Normal University. "They are using humor as a means to make fun of and make light of pressure and grievances in their real lives," it said.
哈尔滨师范大学文学院研究人员发表的一篇文章称,“自称‘脆皮年轻人’也反映出年轻人对自己虚弱体质的自嘲。”报告称“他们用幽默来取笑和化解现实生活中的压力和不满。”