Vaccine success makes UK attractive to international students, poll finds
疫苗接种成功开展,英国成为留学热门
Survey reveals Britain is more popular destination for studying than US, Canada, Australia and Germany
调查显示,英国成为比美国、加拿大、澳大利亚和德国更为热门的留学目的地
International students are more likely to want to study at British universities thanks to the success of the vaccine rollout, despite a widespread perception that the UK government mishandled its initial response to the pandemic, a survey suggests.
调查显示,尽管大家广泛认为英国在疫情最初阶段应对不力,但得益于疫苗接种成功开展,国际学生更有可能愿意在英国大学留学。
Nearly half (47%) of prospective international students said they would be more likely to choose to study in the UK because of the rate of vaccinations in the country, with nearly a fifth (17%) saying they thought the government was handling the rollout better than anywhere else, according to the survey of 105,083 students planning to attend university abroad. The UK was more popular than the US, Canada, Australia and Germany.
根据一项对有计划留学的105083位学生的问卷调查,将近一半(47%)计划留学的国际生表示,得益于英国疫苗高接种率,他们将更愿意选择在英国留学,将近五分之一(17%)的学生表示他们认为英国政府在开展疫苗接种方面做得最好。英国成为比美国、加拿大、澳大利亚以及德国更受欢迎的留学目的国。
The report, authored by university rankings provider QS, said: “The effectiveness and speed of the rollout is making the UK seem a more attractive and viable destination to begin their studies in September compared to some other countries.”
由大学排名机构QS撰写的报告表示:“与其他国家相比,英国疫苗接种的有效性和速度让英国成为更热门的留学目的地,学生在九月份在英国开展留学生活是一个可行的选择。”
Vivienne Stern, the director of Universities UK International (UUKi), said the survey showed UK universities had remained resilient over the course of a difficult year, but they and the government would need to listen closely to international students’ concerns and priorities to sustain high recruitment levels.
“英国大学国际”主管薇薇恩·斯特恩表示,这项调查显示了英国大学在过去艰难的一年中保持了其韧性,但是英国大学和英国政府需要认真倾听国际学生的顾虑与关切,以维持其高招生量水平。
Nearly a fifth (17%) of the respondents said the vaccine had made them bring forward their plans to study abroad, while more than half (56%) said they were focusing their search on countries in which a successful vaccine programme was being implemented.
将近五分之一(17%)的调查对象表示疫苗的推出使他们计划出国,超过一半(56%)的学生表示他们会重点关注那些已经成功开展疫苗接种的国家。
Nearly two-thirds (58%) of the students also thought the UK was becoming more welcoming to international students thanks to the reintroduction of post-study work visas, following several years of immigration policies seen as hostile to overseas students.
将近三分之二(58%)的学生认为,得益于英国重新推出毕业生工作签证,英国对国际学生愈加友好,而此前几年英国移民政策对于留学生则较为严苛。
However, European students perceived the UK to be less welcoming since they will have to pay higher international fees from September as a result of Brexit.
然而,欧洲学生却不这么认为,因为英国脱欧之后他们将从今年九月起支付更为高昂的留学费用。
Despite initial fears that international students would be deterred from attending UK universities due to the country’s high Covid infection rates and death toll, applications from overseas reached their highest level last year.
尽管由于英国新冠肺炎的高感染率和死亡人数,起初有人担心国际学生将被英国大学拒之门外,然而去年英国留学申请人达到最高水平。
However some current international student have been angry at paying high fees to study mostly online during successive lockdowns. In March, 300 international students at several London universities withheld their £29,000 fees in protest at their universities’ response to the pandemic.
然而,一些在读留学生在几轮疫情封锁中主要是上网课,然而还要支付高昂的学费,因此感到很愤怒。今年三月份几所伦敦大学的300名留学生拒绝支付29000英镑学费,以作为对其学校应对疫情措施的抗疫。