🎧 节目简介
你是否曾经面对一堆杂乱的文件、一段复杂的关系,或者一个棘手的工作问题感到无从下手?当你想表达“把事情整理好”或者“解决这个麻烦”时,只会说 "fix" 或 "organize" 可能还不够地道。
本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Sort out" 这个万能短语。无论是整理房间、理清思路,还是解决职场纠纷,学会这个词,让你的生活和表达都变得井井有条。
📖 CORE VOCABULARY
• SORT OUT: [整理/解决] - To organize something or solve a problem
• MESSY: [凌乱的] - Untidy or dirty
• CHAOS: [混乱] - Complete disorder and confusion
• RESOLVE: [解决] - To find a solution to a problem
• CATEGORIZE: [分类] - To put things into groups
________________________________________
🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)
Mandy: Ugh, Patrick. I am looking at my desktop right now, and it is a disaster.
Mandy: 呃,Patrick。我现在看着我的电脑桌面,简直是一场灾难。
Patrick: Hello everyone. Welcome to Beyond English. I'm Patrick. What is wrong with your desktop, Mandy?
Patrick: 大家好。欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。你的桌面怎么了,Mandy?
Mandy: There are files everywhere. Photos, documents, screenshots... I can't find anything! I need to organize it, but I don't know where to start.
Mandy: 到处都是文件。照片、文档、截图……我什么都找不到!我需要整理一下,但我不知道从何下手。
Patrick: I know that feeling. Chaos creates stress. You need a phrasal verb that means to put things in order or to solve the mess.
Patrick: 我懂那种感觉。混乱会制造压力。你需要一个动词短语,意思是把事情理顺或者解决混乱。
Mandy: Yes, I do. What is the phrase?
Mandy: 是的,我需要。是什么短语?
Patrick: You need to: Sort out. You need to sort out your files.
Patrick: 你需要:Sort out(整理/解决)。你需要整理你的文件。
Mandy: Sort out. Ideally, what does that mean?
Mandy: Sort out。理想情况下,那是什么意思?
Patrick: Ideally, it means to organize things into groups, or to fix a confusing situation.
Patrick: 理想情况下,它的意思是把东西分类整理,或者解决一个令人困惑的局面。
Mandy: How can I visualize this?
Mandy: 我该怎么具象化地理解这个?
Patrick: Imagine you have a basket of laundry. All the clothes are mixed together. Socks, shirts, pants.
Patrick: 想象你有一筐刚洗好的衣服。所有衣服都混在一起。袜子、衬衫、裤子。
Mandy: Okay, a big pile of clothes.
Mandy: 好的,一大堆衣服。
Patrick: To "sort them out," you separate them. You put the socks in one pile, the shirts in another. You create order from chaos.
Patrick: 要 "sort them out",你把它们分开。你把袜子放一堆,衬衫放一堆。你从混乱中建立了秩序。
Mandy: That is very satisfying. So, I can use this for my messy computer files?
Mandy: 那真是太令人舒适了。所以,我可以用这个来形容我杂乱的电脑文件吗?
Patrick: Definitely. "I need to take an hour to sort out my folders."
Patrick: 当然。“我需要花一小时来整理我的文件夹。”
Mandy: That is a great physical example. But can I use it for non-physical things? Like... if I have a problem with a friend?
Mandy: 这是一个很好的物理例子。但我能用它来形容非实物吗?比如……如果我和朋友闹矛盾了?
Patrick: Yes! That is a very common usage. If you and your friend are arguing, you can say: "We need to meet up and sort things out."
Patrick: 可以!这是一个非常常见的用法。如果你和你朋友在吵架,你可以说:“我们需要见个面,把事情解决一下(把话说明白)。”
Mandy: So in that context, it means "to resolve" or "to fix"?
Mandy: 所以在那个语境下,它的意思是“解决”或“修复”?
Patrick: Exactly. It means finding a solution to the problem.
Patrick: 没错。意思是找到问题的解决方案。
Mandy: What about at work? If there is a mistake in a project?
Mandy: 那在工作中呢?如果项目里有个错误?
Patrick: You will hear this all the time. Your boss might say: "There is a billing error. Please sort it out before Friday."
Patrick: 你会经常听到这个。你的老板可能会说:“账单有个错误。请在周五前把它解决掉。”
Mandy: It sounds very capable. "I will sort it out." Now, Patrick, is this the same as "Clean up"?
Mandy: 听起来很干练。“我会搞定的。”现在,Patrick,这和 "Clean up"(打扫/清理)一样吗?
Patrick: Not exactly. "Clean up" usually means removing dirt or trash. "Sort out" focuses on organization and solving complexity.
Patrick: 不完全是。"Clean up" 通常指清除污垢或垃圾。"Sort out" 侧重于组织整理和解决复杂的问题。
Mandy: So if my room is dirty, I clean it up. If my room is messy with books everywhere, I sort them out.
Mandy: 所以如果我房间脏了,我 clean it up。如果我房间很乱,书到处都是,我 sort them out。
Patrick: Perfect distinction. Listeners, is there something you need to sort out today?
Patrick: 完美的区分。听众朋友们,你们今天有什么事情需要整理或解决吗?
Mandy: Maybe your closet? Or a misunderstanding? Tell us in the comments.
Mandy: 也许是你的衣柜?或者一个误会?在评论区告诉我们。
Patrick: Thanks for listening. Go beyond words.
Patrick: 谢谢收听。超越词汇。