🎧 节目简介
你有没有过这样的经历:周末素颜逛超市,结果转角就“撞见”了前同事?或者在旅行时意外碰到了老邻居?
这种“毫无准备的相遇”,如果只用 "meet" 来形容,就丢掉了那份意外和惊喜感。此外,这个词不仅能形容遇人,还能形容遇到“麻烦”。
本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Run into" 的多重用法,让你的口语表达更具画面感。
📖 CORE VOCABULARY
• Run into: [偶遇/遇到] - To meet someone you know when you are not expecting to
• Bump into: [碰见/撞见] - To meet someone unexpectedly (very similar to run into)
• Come across: [偶然发现] - To find something or someone by chance
________________________________________
🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)
Patrick: You know, Mandy, I noticed something interesting about how small the world is.
Patrick: 你知道吗,Mandy,我最近注意到世界真的很小,这很有趣。
Mandy: Oh? What makes you say that, Patrick?
Mandy: 哦?为什么这么说,Patrick?
Patrick: Well, I was in Paris last week, thousands of miles from home, and I saw my neighbor at a bakery. It was such a surprise.
Patrick: 嗯,我上周在巴黎,离家几千英里远,结果我在一家面包店看到了我的邻居。太让人惊讶了。
Mandy: That is crazy! It is a small world. Actually, that reminds me of yesterday. I saw my old high school teacher at the cinema. I haven't seen him in ten years!
Mandy: 太疯狂了!世界真小。其实,这让我想起了昨天。我在电影院看到了我的高中老师。我有十年没见他了!
Patrick: Wow. So you didn't plan to meet him?
Patrick: 哇。所以你没计划要见他?
Mandy: No, not at all. I just said "Hello" and we talked for a minute. But Patrick, is there a better way to say "I met him by accident"? "Met" sounds too planned.
Mandy: 没有,完全没有。我只是说了声“你好”,我们聊了一会儿。但是 Patrick,有没有更好的方式来表达“我意外遇见了他”?“Met”听起来太像是有计划的。
Patrick: You are absolutely right. "Meet" is neutral. For unexpected meetings, the perfect phrase is: Run into. You ran into your teacher.
Patrick: 你说得太对了。“Meet”是中立的。对于意料之外的相遇,最完美的短语是:Run into(偶遇/遇到)。你偶遇了你的老师。
Mandy: Run into. It sounds like a car crash!
Mandy: Run into。听起来像车祸!
Patrick: Haha, it does have that energy. Imagine you are running, and you physically collide with someone. Boom! It is sudden and unplanned.
Patrick: 哈哈,它确实有那种能量。想象你在跑步,然后身体撞到了某人。砰!很突然,没有计划。
Patrick: Of course, you don't actually hit them. But the surprise feels like a little collision.
Patrick: 当然,你并没有真的撞到他们。但那种惊讶的感觉就像一次小小的碰撞。
Mandy: I like that visual. A surprise collision. Are there other ways to say this?
Mandy: 我喜欢这个画面。一次惊喜的碰撞。还有其他说法吗?
Patrick: Yes. A very similar one is: Bump into. "I bumped into my friend." It is very casual.
Patrick: 有。一个非常相似的是:Bump into(碰见/撞见)。“我碰见了我朋友。”这很随意。
Mandy: And what if I find an old photo in a drawer? Can I "run into" a photo?
Mandy: 那如果我在抽屉里发现一张旧照片呢?我能 "run into" 一张照片吗?
Patrick: Not usually. For objects, we often say: Come across. "I came across an old photo."
Patrick: 通常不行。对于物体,我们经常说:Come across(偶然发现)。“我偶然发现了一张旧照片。”
Mandy: Got it. "Run into" for people. Now, Patrick, can I use "run into" for non-people things? Like... bad things?
Mandy: 懂了。"Run into" 用于人。现在,Patrick,我可以用 "run into" 形容非人类的事物吗?比如……坏事?
Patrick: Yes, that is a great question. We often "run into" problems or trouble.
Patrick: 是的,这是个好问题。我们经常 "run into"(遇到)问题或麻烦。
Mandy: So if my computer stops working?
Mandy: 所以如果我的电脑停止工作了?
Patrick: You can say: "I ran into some technical issues." It implies the problems appeared suddenly in your path.
Patrick: 你可以说:“我遇到了一些技术问题。”这暗示问题是突然出现在你路上的。
Mandy: That is very useful for work emails. "We ran into a delay." It sounds less like my fault.
Mandy: 这对工作邮件很有用。“我们遇到了延误。”听起来不太像是我的错。
Patrick: Exactly. It sounds like an external obstacle. Now, is there any time I shouldn't use it?
Patrick: 没错。听起来像是一个外部障碍。现在,有没有什么时候我不应该用它?
Mandy: If I have a scheduled meeting with you?
Mandy: 如果我和你有个预约好的会议?
Patrick: Right. Don't say "I ran into Patrick" if you planned to meet me for lunch. That sounds confusing.
Patrick: 对。如果你计划和我吃午饭,别说“我偶遇了 Patrick”。那听起来很让人困惑。
Mandy: Okay. Only for surprises.
Mandy: 好的。只用于惊喜(意外)。
Patrick: Precisely. Listeners, who was the last person you ran into unexpectedly?
Patrick: 确切地说。听众朋友们,你们上一次意外偶遇的人是谁?
Mandy: Was it awkward? Or happy? Tell us in the comments.
Mandy: 尴尬吗?还是开心?在评论区告诉我们。
Patrick: Thanks for listening. Go beyond words.
Patrick: 谢谢收听。超越词汇。