Listen

Description

本期节目中,我们继续从语言入手,介绍诗人保罗·策兰(Paul Celan,1920—1970)的生平。策兰在巴黎度过了他人生的后二十三年,克劳德·大卫(Claude David)曾称他为“最伟大的说德语的法国诗人”,他的尸身最终漂浮于塞纳河上。我们试图讨论的第一个问题,正是他与法国、与法语文坛之间的关系:策兰对法国的印象如何,他从他妻子、法国画家吉赛尔那里汲取了什么灵感,他对法语诗歌的翻译怎样影响了他的诗与诗学,以及最重要的,构成他人生又一个转折点的“高尔事件”是如何发生的。

但最终,我们也会来到那不可回避的问题:策兰的犹太身份。他的一切痛苦与创伤都源于此处。他与犹太身份、与希伯来语挣扎纠缠,他与上帝讨价还价,他对耶路撒冷梦寐以求但又唯恐避之不及。我们试图在这期节目中稍微触及策兰的根本悖论:这位犹太裔、说德语的法国诗人,这位四处流亡的异乡人,到底被这陌生的世界变成了怎样的形状?

【本期主播】

安迪,前德语文学研究者。
昱彤,德语哲学研究者。

【时间线】

02:07 法语和希伯来语在策兰生命中的重要地位
08:44 策兰多次将法国写入诗中:《回忆法国》和《我们会》
13:55 策兰与他的妻子法国画家吉赛尔·莱斯特朗奇的关系:他的诗从她的画中起源
15:39 策兰的翻译工作:挣钱糊口与诗学研究
17:46 策兰在翻译中与法国象征主义诗歌的相遇:如何理解他的”把马拉美思考到底“?
23:41 安迪的重要呼吁!
24:29 策兰面临的抄袭指控:高尔事件
32:08 策兰对高尔事件的回应:《诉诸沉默》
32:52 安迪朗诵策兰的《诉诸沉默》(基于孟明译本,有改动)
34:39 解读《诉诸沉默》:在黄金和遗忘之间饱受折磨的诗人,以及沉默中的希望
41:42 昱彤德语朗诵《诉诸沉默》

43:07 策兰故乡布科维纳的犹太文化:受到德语文化影响极深;策兰少年时并无犹太归属感
46:26 二战与大屠杀的创经历使策兰重新思考自己的犹太身份:《在一盏烛火前》
48:15 被德国人强加的“犹太性”:什么是“犹太人”?我们可以定义“犹太人”吗?
51:49 战后犹太人应该原谅德国吗?——两种态度
52:48 策兰拒绝原谅:他与内莉·萨克斯的交往轶事
54:23 策兰自比《约伯记》中的约伯:“一直渎神,直到死亡”
55:28 策兰的神学:《熄灯祷告》
56:35 安迪朗诵策兰的《熄灯祷告》
57:39 昱彤德语朗诵策兰的《熄灯祷告》
58:47 解读《熄灯祷告》:策兰对基督教神学的“盗窃”之作
1:04:49 祈祷与策兰的“逆转的神学”:一种后大屠杀的神学

1:09:46 列维纳斯与希伯来文化中的“他者”意象
1:12:10 策兰始终被一种他异感与陌生感缠绕,始终流亡,始终不在家
1:13:35 策兰与耶路撒冷、与以色列的关系:“虽信美而非吾土”“说,耶路撒冷存在”
1:17:07 结尾与下期节目预告!

【本期节目提到的人物和作品】

策兰作品:

策兰传记:

其他人物以及作品:

【音乐、插画来源】

封面设计:Chai
音乐:Franz Schubert, Drei Klavierstücke, i, D. 946(演奏:张础禹)

【关于我们】

抑扬格是一档立足文本的哲学与文学播客。
小红书:@抑扬格播客
邮箱:yiyanggestudio@outlook.com

【本专题节目表】