Listen

Description

قسمت سی‌وپنجم: معشوقه یا جاسوس کا.گ.ب؟

"سرزمینم/حالا دیگر تو در سپیدی موهایم/ سکتۀ قلبی‌ام/ و در چین‌ و چروک پیشانی‌ام هستی / سرزمین من"

___________________________

کاری از حامد کیان

___________________________

Episode 35: Lover or KGB Spy?

"My homeland/Now you are in the whiteness of my hair/My heart attack/And in the wrinkles of my forehead/My homeland"

Songs:

Poetry translation of this program:

___________________________________________________________

A work by Hamed Kiaan

Bölüm 35: Sevgili mi KGB Casusu mu?

"Memleketim, memleketim

Ne kasketim kaldı senin ora işi

Ne yollarını taşımış ayakkabım"

Nazım'ın "Bizim Radyo"daki mesajı

Bayan "Vera" ile tanışma

Tzara, Camus ve Sartre'a teşekkür etmek için hapisten sonraki ilk Paris gezisi

"Cengiz Hüseyinov"un anlatımı ve "Galina"nın casus olduğuna dair şüphesi

Nazım ve Vera'nın "Galina"dan kaçışı

Nazım'ın hikayesine dayanan "Bulut Aşık" animasyonunun yapımı

"Bakü"ye gezi ve büyük besteci "Tofig Guliyev" gibi arkadaşlarla buluşma

Şarkılar:

Paliuşka Polye: Lev Knipper

Uzayda müzik var mı?: Eugen Doga

Memleketim: Fazıl Say ve Zuhal Olcay

Ninni: Yunan şarkıcı, Idli Tsalki

Bu programın şiir çevirisi:

Ahmet Puri (Tercümanın sesiyle "Memed ve iki aşk")

Celal Hüsrevşahi ve Rıza Seyyid Hüseyni (Pişmanlık)

__________________________________________

Hamed Kiaan'ın rseri

قصۀ ترانه‌های جهان؛ به روایت حامد کیان

!از اینکه لیریکس و این برنامه رو با دوستانتون هم به اشتراک می‌گذارید، ممنون


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.