Look for any podcast host, guest or anyone

Listen

Description

What does it take to translate fiction? That's the question for our guest this week on The Hobcast Book Show, Quentin Bates, who in recent years has built a career as a translator of Icelandic fiction into English, working with some of the best authors from the island. Quentin tells us it's not as straightforward as translating each book word for word; he has to get inside the story and the author's voice. Quentin is also an author himself, and has an extraordinary life story too - not least that his gap year visit to Iceland became a 'gap decade,' involving spells as a trawlerman and all the dangers that entailed.


Also this week, as another independent publisher launches a crowdfunding campaign in order to stay in business, Adrian and Rebecca debate the true state of the UK indie scene, and they ask, are literary prizes worth the effort?

Gráskeggur – . (graskeggur.com)

Books – Gráskeggur (graskeggur.com)


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.