I denne episoden av Barnebokprat snakker Ayse Koca og Veronica Salinas om parallellspråklige bøker. Hva er en parallellspråklig bok? Hvorfor lages de? Hvilke erfaringer har vi fra formidling av disse bøkene og hva gjør de med språket til og identiteten hos unge lesere?
Titler som omtales
Barnebøker:
Diktsamlinger:
Medvirkende:
Ayse Koca er ansatt i Norsk barnebokinstitutt som prosjektleder for Bærekraftsbiblioteket. Koca er forfatter, mangeårig lærer og pedagogisk veileder for lærerstudenter. Hun er utdannet adjunkt med tilleggsutdanning fra Universitetet i Sørøst-Norge (USN), og er tidligere student ved instituttets forfatterutdanning på bachelornivå. Etter dette har hun utgitt to barnebøker. Debutromanen fra 2015, Yoko Onur – Et balleliv, ble nominert til Brageprisen, Kulturdepartementets debutantpris og Bokslukerprisen. Koca har tidligere jobbet som journalist, og har vært redaksjonsmedarbeider ved Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring (NAFO). Hun har også bidratt i utarbeidelse av undervisningsmateriell i Gyldendal forlag.
Veronica Salinas jobber som formidler og forsker ved Norsk barnebokinstitutt. Hun er forfatter, skuespiller og dramatiker. Hun er utdannet skuespiller og språkviter i Argentina, og har litteraturutdanning og forfatterutdanning fra Norge. Salinas har gitt ut flere bøker på norsk, og er oversatt til en rekke språk. Hun har jobbet åtte år som rådgiver og formidler i organisasjonen Leser søker bok, og har lang erfaring i ledelse av fysiske og digitale språkkafeer. Salinas har også undervist bachelor- og mastergradsstudenter på bibliotekutdanningen på OsloMet og kurset bibliotekarer fra hele landet i formidling og kommunikasjon. Hun underviser både på forfatterutdanningen på bachelornivå og på masterstudiet i barne- og ungdomslitterær skrivekunst og formidling ved Norsk barnebokinstitutt.
---
Takk for at du hører på Barnebokprat, en podkast fra Norsk barnebokinstitutt.