Ámi jedike tákái heri o rúpa keval
Se je báhire bhitare rahe álojhalamal
Se je ákáshe vátáse bháse amala ábháy
Se je puśpe puśpe háse madhura máyáy
Se je hiyá májhe gán gáy ná balá bháśáy
Se je nrtyera tále áse madhu dyotanáy
Táre kemane bhulibo ámi
Se je doláy nácáy sadá sapta bhúmi
Jadi lukobár tare jái giriguháte
Jadi niil veshe niilákáshe jái bhuláte
Ámi jedike tákái se je ghiriyá áche
Háse áṋkhira táráy kálo rauṋeri májhe
Pásharite jata cái páshará ná jay go
Páshará ná jáy
Táre cheŕe beṋce tháká halo ekii dáy go
Halo ekii dáy
Ámi jedike tákái heri o rúpa keval
Se je ámári májháre háse álojhalamal
Anywhere that I look, only that Form I see;
Outside and inside, it keeps on shining.
It floats on air and sky, with a glow immaculate;
In flower after flower it laughs with a pleasing magic.
At heart's core a song it sings in a tongue unspoken;
In dance-beat it arrives with sweet implication.
Ah Him, how will I put out of mind?
The seven realms,[nb 2] ever He excites.
To hide from Him, if I enter cave of mountain,
If to trick I go to blue sky in blue garments,
Anywhere that I look, He encircles;
He grins, even amid black hue of eye-pupil.
However much I would forget Him, oh I don't forget;
I do not forget!
To go on living having left Him, oh it was so hard;
Oh how hard it was!
Anywhere that I look, only that Form I see;
Even inside of me, He smiles brightly.