(Áy) Rtur rájá vasanta
Dolá diye ámár mane
D́hele de tor cáṋder hási
Nácan jágá phuler vane
Ámi bhará ucchalatáy
Rauṋiin phuler sabuj pátáy
Shiráy shiráy unmádanáy
Citta corer ágamane
Aiṋjane mor áṋká áṋkhi
Jáhá priya táhái dekhi
Elo cul uŕiye rákhi
Abádhya malay pavane
Hiyáy ámár bhará madhu
D́háliyá dii táhái shudhu
Eseche áj práńer baṋdhu
Diirgha káṋdár avasáne
Coming in is spring, king of seasons...
Having rocked my mind,
Cast your bright moonlight,
And make the flower garden dance.
I brim with zeal
Mid colored blooms and their green leaves.
Every fiber of my being thrills
With the advent of mind's thief.
With kohl I paint my eyes
And see only the love that is.
I keep unkempt hair flying free,
Unruly in the southern breeze.
My heart brims with sweetness;
That alone I dispense.
Today has come life's steadfast friend
And prolonged weeping's end.
(আয়) ঋতুর রাজা বসন্ত
দোলা দিয়ে আমার মনে
ঢেলে দে তোর চাঁদের হাসি
নাচন জাগা ফুলের বনে
আমি ভরা উচ্ছলতায়
রঙীন ফুলের সবুজ পাতায়
শিরায় শিরায় উন্মাদনায়
চিত্ত চোরের আগমনে
অঞ্জনে মোর আঁকা আঁখি
যাহা প্রিয় তাহাই দেখি
এলো চুল উড়িয়ে রাখি
অবাধ্য মলয় পবনে
হিয়ায় আমার ভরা মধু
ঢালিয়া দিই তাহাই শুধু
এসেছে আজ প্রাণের বঁধু
দীর্ঘ কাঁদার অবসানে