Listen

Description

Whatever texts David Robertson was using to compile his 'A Review of the Manks History' in 1794, he seems to have got his timelines in a muddle for the period he's writing about, racing through the 1300s. His references to people and incidents seem to concertina back and forth through the century.

In our translation into the Manx Gaelic of Bram Stoker's 'Dracula', Professor Van Helsing takes various objects from his long, leather bag, including a sharpened stake and a hammer. He explains what is necessary to bring rest to Lucy Westenra and her betrothed, Arthur Holmwood, undertakes to do the grisly deed.

As y kiaull ain -

THALLO (ELIN EDWARDS) - Pluo

CALUM JOHNSON & FLORA MacNEILL - Mhic Iarla nam bratach bana

FORZH PENAOS - Doub'Doub' (Beer Time!)

MAEVE CALLISTER & SCRAN - Polca Ffrengig/Arrane y Ven Vlieaun

THE CHANGING ROOM - Delyow sevi

PETER BROWN - Round the lighthouse/The swallow's tail

CERYS MATTHEWS - Y gwcw fach

ARRAGH - Snag chiaull Ghelby

FORZH PENAOS - X-tasie