Listen

Description

В этом выпуске мы обсуждаем ключевую проблему, с которой сталкиваются корейские производители медицинских изделий при выходе на рынок Мексики: строгие требования COFEPRIS к документации на испанском языке. Мы подробно рассматриваем, как это языковое требование влияет на процесс регистрации, и предлагаем эффективные решения для преодоления этого барьера с помощью местной экспертной поддержки.

Ключевые вопросы:
- Почему требование к испанскому языку является главным препятствием для корейских компаний в Мексике?
- Какие конкретные документы должны быть переведены для подачи в COFEPRIS?
- С какими рисками сталкиваются компании при самостоятельном переводе технической документации?
- Как наличие местного представителя в Мехико может ускорить процесс утверждения?
- Какую роль играет локализация маркировки устройств для мексиканского рынка?
- Почему культурная адаптация коммуникаций с COFEPRIS не менее важна, чем перевод?

Pure Global предлагает комплексные решения для компаний, производящих медицинские технологии (MedTech) и средства для диагностики in-vitro (IVD), помогая им получить доступ на мировые рынки. Наша команда в Мехико, состоящая из носителей испанского языка, специализируется на регуляторных вопросах и обеспечивает полный перевод и локализацию вашей технической документации для COFEPRIS. Мы действуем как ваш местный представитель, напрямую взаимодействуя с властями для обеспечения быстрой и успешной регистрации. Посетите наш сайт https://pureglobal.com/, свяжитесь с нами по адресу info@pureglobal.com или воспользуйтесь нашими бесплатными ИИ-инструментами и базами данных на https://pureglobal.ai.