Listen

Description

Tonto el que no entienda
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna hasta el amanecer
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé
"Tendrás a tu hombre, piel morena"
Desde el cielo habló la luna llena
Pero, a cambio, quiero el hijo primero
Que le engendres a él
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer
Luna, quieres ser madre
Y no encuentras querer que te haga mujer
Dime, luna de plata
¿Qué pretendes hacer?
¿Con un niño de piel?
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Hijo de la luna
De padre canela, nació un niño
Blanco como el lomo de un armiño
Con los ojos grises, en vez de aceituna
Niño albino de luna
Maldita su estampa
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo
Luna, quieres ser madre
Y no encuentras querer que te haga mujer
Dime, luna de plata
¿Qué pretendes hacer?
¿Con un niño de piel?
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Hijo de la luna
Gitano al creerse deshonrado
Se fue a su mujer, cuchillo en mano
¿De quién es el hijo? Me has engaña'o fijo
Y, de muerte, la hirió
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandonó
Luna, quieres ser madre
Y no encuentras querer que te haga mujer
Dime, luna de plata
¿Qué pretendes hacer?
¿Con un niño de piel?
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Hijo de la luna
Y las noches que haya luna llena
Será porque el niño esté de buenas
Y, si el niño llora, menguará la luna
Para hacerle una cuna
Y, si el niño llora, menguará la luna
Para hacerle una cuna
Compositores: Jose Maria Cano Andres. Solo para uso no comercial.
Hijo de la luna
«Hijo de la luna» es una canción del grupo español
de música tecno-pop Mecano, compuesta y
producida por José María Cano. Fue publicada en
1986 y estrenada oficialmente el 25 de julio de 1987
en España, en Hispanoamérica y los Estados Unidos
se estrenó entre septiembre y octubre de ese mismo
año. Fue el quinto y último sencillo del álbum Entre
el cielo y el suelo.
La maqueta preliminar
La canción fue compuesta en el año 1986 por José
María Cano para Mecano, mientras vivía en la casa
de Ríos Rosas, 54 en Madrid.1 Fue incluida en el
álbum Entre el cielo y el suelo y fue un éxito no sólo
en España, sino también en varios países de América
Latina, de Europa, y en Filipinas.
Este tema fue traducido a varios idiomas por
Mecano. La versión italiana fue parte del álbum
La canción
Según la canción, trata la historia trágica de una mujer gitana, quien se enamoró de un gitano perteneciente a la etnia calé. Ambos no podían casarse, debido a que las leyes de cada pueblo gitano solo permitía el matrimonio de la misma tribu. La gitana entre su tristeza, reza e invoca a la Luna, pidiendo que el calé llegue a ser su esposo. La Luna en su fase de luna llena, le habla y le propone un trato, podrá casarse con él por el amor que ella sentía, a cambio de entregarle a su primer hijo como una ofrenda o sacrificio. Aunque la Luna durante el trato con la gitana, la pone a prueba, pues razona que si es capaz de renunciar a su propio hijo en realidad sería incapaz de amarlo.

Los dos gitanos se casan y fruto de ese matrimonio nace el niño, sus padres se quedan sorprendidos porque el niño no nació con los mismos rasgos raciales de sus progenitores sino que albino. Según la letra de la canción, el niño nació "blanco como el lomo de un armiño y con los ojos grises en vez de aceituna, niño albino de luna", a pesar de que sus padres eran de tez morena y de ojos oscuros. El gitano, padre del niño no acepta que es su hijo, niega la paternidad y encara a su esposa acusándola de haberle sido infiel con un payo (no gitano) tras lo cual la apuñala y deja morir; posteriormente toma al niño entre sus brazos y lo lleva al monte donde lo abandona para que también muera. Sin embargo, en ese momento la Luna se lleva al niño, y la canción termina diciendo: "Y las noches que haya Luna llena será porque el niño esta de buenas, y si el niño llora menguará la Luna, para hacerle una cuna"