Listen

Description

Third try poems of Christian Morgenstern set to music.
The others you can find here:
https://soundcloud.com/exner/das-mondschaf-christian-morgenstern1
https://soundcloud.com/exner/schaudern-christian-morgenstern

Wenn du nur wolltest (englisch translation)

Behold, I'm a harp here:
my strings are all golden,
in lonely high summit,
o'er verdant meadows
I'm raised.

O let but thy fingers'
soft caressing touch sweep o'er me,
and melodies supernal
upsoaring
shall enchant thee,
as never mortal heard yet.
And in that hallowed Music
shall all the lands rejoice...

Behold, I'm a harp here,
my strings all are golden,
on lonely high summit
o'er verdant meadows
I'm raised,

and wait thy coming,
o priestess fair!
Thy touch shall unlock all my
soul's deep secrets
then shall my spirit's
profound thoughts be told thee,
and like a mantle
shall my music
all enfold thee,
o purple mantle
of immortal life.

Wenn du nur wolltest

Ich bin eine Harfe
mit goldenen Saiten,
auf einsamem Gipfel
über die Fluren
erhöht –

Du laß die Finger leise
und sanft darüber gleiten,
und Melodien werden
aufraunen
und aufrauschen,
wie nie noch Menschen hörten;
das wird ein heilig Klingen
über den Landen sein...

Ich bin eine Harfe
mit goldenen Saiten,
auf einsamem Gipfel
über die Fluren
erhöht –

und harre Deiner,
oh Priesterin!
daß meine Geheimnisse
aus mir brechen
und meine Tiefen
zu reden beginnen
und, wie ein Mantel,
meine Töne
um dich fallen,
ein Purpurmantel
der Unsterblichkeit.

Christian Morgenstern

(1871 - 1914), deutscher Schriftsteller, Dramaturg, Journalist und Übersetzer