Listen

Description

(English translation above)

À deux doigts du bonheur

C’était un soir d’été
C’était un soir de rien
Je t’avais rencontrée
Au hasard d’un chemin
Nul orage dans le ciel
Mais la foudre a surgi
D’un coup providentiel
Pour nous ouvrir la nuit

Et nous avons plongé
Dans notre enivrement
Empli de voluptés
Et dans l’oubli du temps
Qui ne savait que dire
Devant tant de passion
Qu’il préféra s’enfuir,
Je crois, par compassion

Refrain :
Et nous étions là
À deux doigts du bonheur
D’un bonheur si fragile
Ne tenant qu’à un fil
Qui ne résiste pas
Au matin sans chaleur
Qui ne résiste pas
Au matin crève-cœur

Mais nous n’avons rien dit
Comme si nous savions
Que la fin de la nuit
Détruit les unissons
Qui ne sont pas d’accord
Avec l’éternité
Quand ce n’est que le corps
Qui nous a envoûtés.

Les années ont passé
Au gravier des chemins
Et l’on s’est habitué
À ces pauvres matins
Mais nous n’avons rien fait
Dans ce faux paradis
Pour nous déshabiller
De cette comédie

C’était un soir d’été…

C’était un soir de rien…

Et tout s’en est allé…
Par le temps assassin
D’un silence sans fin

Refrain :
Et nous n’étions plus là
À deux doigts du bonheur
D’un bonheur si fragile
Ne tenant qu’à un fil
Qui ne résiste pas
Au matin sans grandeur
Qui ne résiste pas
Au matin crève-cœur

Myckaël Marcovic, le 30 juin 2018

Approximate translation :
On the verge of happiness

It was a summer night
It was a dull night
I had met you
At the chance of a path
No thunderstorm in the sky
But the lightning came
All of a sudden providential
To open the night

And we dived
In our intoxication
Full of pleasure
And in the oblivion of time
Who didn’t know what to say
In front of so much passion
That he preferred to run away,
I believe, out of compassion

Chorus:
And we were there
On the verge of happiness
Of such fragile happiness
Hanging by a thread
Who can’t resist
In the morning without heat
Who can’t resist
In the morning, heartbreak

But we didn’t say anything
As if we knew
That the end of the night
Destroy the unitions
Who do not agree
With eternity
When it’s only the body
Who has bewitched us.

The years have passed
On the gravel roads
And we got used to it
To those poor mornings
But we didn’t do anything
In this false paradise
To undress us
Of this comedy

It was a summer evening…

It was a dull night…

And everything went away…
By the murderous time
Of an endless silence

Chorus:
And we were gone
On the verge of happiness
Of such fragile happiness
Hanging by a thread
Who can’t resist
In the morning without greatness
Who can’t resist
In the morning, heartbreak

Myckaël Marcovic, June 30, 2018