(English translation above)
En hommage au grand Serge Gainsbourg.
(Voix additionnelles de Miorcos dans le refrain).
Love, love, love
Refrain :
Love, love, love,
Love-toi
Dans mes bras
Love, love, love,
Love-moi
Dans tes doigts
Sitôt que je t’ai vue
J’en ai perdu ma voix
Je t’ai sentie émue
Devant mon émoi
Tu es venue chez moi
Sans crainte du loup
Qui hurlait dans le bois
Sur son garde-à-vous
(ref)
L’épluchage d’habits,
Délicieux avant-goût,
Surchauffa mon envie
De toi jusqu’au bout
Souviens-toi du menu :
Deux langues qui chatoient,
Je t’ai portée haut, nue,
Au chaud sous mes doigts
(ref)
Le fruit de ton verger
A failli défaillir
Je l’ai donc replanté
Pour le refleurir
Je vous aurais donné
Bien des détails en plus
Mais ma pudeur innée
Y met un malus.
(ref.)
Myckaël Marcovic, le 28/07/2015
Approximate translation :
In homage to the great Serge Gainsbourg.
(Additional voices of Patrice in the chorus).
Love, love, love
Chorus:
Love, love, love,
Love yourself
In my arms
Love, love, love,
Love me
In your fingers
As soon as I saw you
I lost my voice
I felt you moved
In front of my emotion
You came to my house
Without fear of the wolf
Screaming in the woods
On his guard-to-guard
(ref)
The peeling of clothes,
Delicious foretaste,
Overheated my desire
From you to the end
Remember the menu:
Two languages that sparkle,
I carried you high, naked,
Warm under my fingers
(ref)
The fruit of your orchard
Almost fainted
So I planted it
To make it grow again
I would have given you
Many more details
But my innate modesty
Put a penalty on it.
(ref.)
Myckaël Marcovic, the 28/07/2015