(English translation above)
Satanée mouche !
Pourquoi l’ai-je quittée ?
Après bien des années,
Je cherche des raisons
À cette déraison :
Quelques futilités
Nous ont empoisonné
Le couple au quotidien
Qui, pourtant, allait bien.
Refrain :
Car
Y avait cette mouche
Et ses manies louches
De ne pas se poser
Pour nous du bon côté !
Satanée mouche !
T’en tiens une couche !
Qu’est devenu ce coup
De foudre qui, j’avoue,
M’avait tout enflammé
Quand je l’ai approchée ?
Campagne désolée
D’une terre brûlée
Où tous nos jolis mots
Étaient cris de corbeaux.
(refrain)
Et nos nuits de tendresses
De câlins, de caresses ?
Passées aux oubliettes
Sans une larmichette !
À quoi bon ces serments,
Judas des sentiments ?
Ils ne sont que paroles
Que quelques ailes affolent.
(refrain)
Myckaël Marcovic, le 2 octobre 2015.
Approximate translation :
God damn it, fly!
Why did I leave her?
After many years,
I’m looking for reasons
To this unreason:
Some trivia
Have poisoned us
The couple on a daily basis
Who, however, was doing well.
Chorus:
Because
There was this fly
And his weird habits
Not to land
For us on the right side!
God damn it, fly!
You’re holding a diaper!
What happened to that shot
Of lightning that, I confess,
Set me on fire
When I approached her?
Sorry Campaign
Of a scorched earth
Where all our lovely words
There were crows shouting.
(chorus)
And our nights of tenderness
Cuddling or caressing?
Gone to oblivion
Without a stooge!
What good are these oaths,
Judas of the feelings?
They are only words
Let a few wings panic.
(chorus)
Myckaël Marcovic, October 2, 2015.