Listen

Description

به عمران روشنی مقدم
lament for a dead man
مویه لری
استاد ایرج رحمان پور
---------

کار کی بی کار کی ، کوه وَن دِ مینَه نُونَه ایلانِه کوه اولانِه کوه حالِ مو چینَه سُوختِمَه بِریشتِمَه اِی دوسِم بیا بَنِشی تَعریف بَکِم سیت اِی دوسِم وِری وِ راس وِری وِ راس بالات بئینِم رَحم کو وی سینِه سیاه پُر آه و خینِم سُوختِمَه بِریشتِمَه بِلیز دیریت مَنِمه وِ سره رَیا تا بیایی نُونَه دِل تا نَکُشیش هِه نا پیایی
ترجمه فارسی :
کاره کی بود که بینمون کوه ها فاصله انداخت این طرف کوه و اون طرف کوه از حالی که داریم خبری نداره سوختم ای عزیز من بیا بشین تا برات تعریف کنم محبوبم بلند شو بلند شو تا قد و بالات رو ببینم رحم کن به این سینه ی سیاه و پر از آه و خون سوختم بخاطر نبودنت و دوری بینمون سر همه راه ها انتظار میکشم تا بالاخره از راه برسی اما دل نمیدونه تا کشته نشه دیدار میسر نمیشه

Reply