Listen

Description

8th Track from Salome Mc's 4th album "Excerpts From Unhappy Consciousness"
Produced by Salome MC and mixed by Hussein Shahani
©2017 Salome MC

"wmps"

آدمیزاد از همسانی بیزار
ولی پی سه زار از قصرنشین تا بازار
چه ژولیوس سزار چه شوفر رضا
می ریم همه موم یه راه
human beings: averse to homology
yet all ride the same boat
from Julius caesar to chauffeur Reza
we all tread the same road

تو بدن اسیریم اگه زندان نیستیم
اگه امروز هستیم فردا نیستیم
تو بدن اسیریم اگه زندان نیستیم
غافلیم اگه از رندان نیستیم
though we’re free from chains
we’re slaves to our corporeal frames
yes, we’re here today but
we won’t be seeing the end of days

خوشا به حالت ای روستایی
ولی تو هم از مایی
ولی تو هم از مایی
Ah the blessed villager… they say
yet we’re all in it for the same struggle

از بر و بحر بگذر تا کوه قاف رو
سوی آی شو، سوی خاک شو
سوی نان شو
از بر و بحر بگذر تا کوه قاف رو
سوی آب شو سوی خاک شو
سوی جان شو
Walk past the valley, swim past the ocean
Climb up the mountain of Qaf
Align with water, align with dirt
Align with the song of bread and birth

معتاد درام خالق، فارغ نیست از نابالغ بودن که
سالک نیست هیچ خرده شاعری که خاتم‌کاری‌ای از
درد و جد و جهد و صبر و
چهل تکه ای از انس و فرغ
the poet is in need of melodrama
not a hermit, forever the child,
she’s a patchwork of patience and torment
inlaid with denial, yet a believer
floating on the Lethe river

درکش شاید سخته
توضیحش سخت تر
ارزش داره سعی اش پس وعده مون سطر بعد
it might be hard to fathom
and I find it difficult to explain
but the reward would be worth it so
I am giving it a go


دل که پاره پاره می شه از فراغ یار یا کارزار یا داغ کار یا
طاق بار یا مار توی دار
می خوام دربدر بشم، می خوام غوطه‌ور بشم
در بطن بحر درد و مکر و غدر و علم غرق بشم
when I cannot catch a break
whether by a war, rift, burden or a snake
I desire desolation, I welcome misery
I let myself drown in a bucket of melancholy
that’s when I can mix a cup of rhyme
with a spoonful of sound waves and a pinch of thyme
a portal into my own truth opens up
out of this consensus reality, I jump

مخلوطی از تفتال منظوم و امواج دریای صوت رو می ریزم رو هم که باز شه پرتالی از واقعیت توافقی سوی حقیقت من
که سیب ها از درخت بالا می رن
و نمی می رن ارتعاش ریسمان واکنش‌ها که صد مینور برابر کنش هاست
حتی بعد مهگسست جاش اینجاست…
here apples climb up the trees
and all choices are based on a hunch
the reactions are a hundred times the actions
and the strings keep vibrating after the Big Crunch

از بر و بحر بگذر تا کوه قاف رو
سوی آب شو سوی خاک شو
سوی جان شو
Walk past the valley, swim past the ocean
climb up the mountain of Qaf
Align with water, align with dirt
Align with the song of bread and birth

محتاج ثبات مسافر، دائم نیست احتیاح مسافرتش
قایم نیست از هیچ بنی آدمی که بشر تا کرده داره جامه حذر رو ته توشه سفر
شناور بودن نیست مال همیشه
گل سرخ پژمرده و رازش گفته می شه
the passenger is in need of stillness
can’t float forever, she’s got willingness
to stop for a moment, consider the severed
the red rose will wither and its secret will be revealed

به تور خود از آب می شم رها، می رم بالا، می رم حالا
می رم و می چکند غم ها، چک چک می شن سوا
از تجربه هام از تجربه هام از سرتا به پام،
I use my own net to pull myself out
up up up I go, anguish dripping off
experiences are all I have left now
all that hyperbole is a pale blue dot

نقطه ای کمرنگ آبیه دریای اغراقم
از این بالا سرده داغم و همهمه است دادم
آرامش خاصی داره نوشتن و خواندن
وقتی مضایق م ریزتر از کوارکند
از این نما شعری تک حرفیست
از مهبانگ تا دمی که … تو دادم!
my heat is cold up here, my scream is a hum
it’s a special kind of peace
when the dark thoughts are a spot
smaller than a quark
all the ages, all the times, all the dates
read like a one word poem
from the big bang to this very breath

از بر و بحر بگذر تا کوه قاف رو
سوی آی شو، سوی خاک شو
سوی نان شو
Walk past the valley, swim past the ocean
Climb up the mountain of Qaf
Align with water, align with dirt
Align with the song of bread and birth