As the smell of coffee or bread awakens certain sensations within us, the sound of the skaters for me is very evocative / It's indissociable from the urban and a certain way of living the city / In the Praza da Estrela, a good group of young people gather every afternoon to fly with their skateboards / Without rest, giving us the sounds of their falls and their pirouettes //
Al igual que el olor del café o el del pan despiertan ciertas sensaciones en nuestro interior, el sonido de los skaters para mi es muy evocador / Es indisociable de lo urbano y de cierta manera de vivir la ciudad / En la Praza da Estrela, se reúnen todas las tardes un buen grupo de jóvenes para volar con sus tablas / Sin descanso, entregándonos los sonidos de sus caídas y de sus piruetas //
About the Artist:
Marco Maril (Mexico City, 1974) / Artistically known as Apenino, he has published several albums since 1999, both solo and in collaboration with other artists / Besides being musician, he is also Sound Designer and Sound Technician, very interested in soundscape and fieldrecordings working with the sounds he collects to develop his compositions / His professional career began in the radio but he has now focused his work on the audiovisual field /
Marco Maril (México DF, 1974) / Más conocido artísticamente como Apenino, ha publicado varios discos desde el año 1999, tanto en solitario como en colaboración con otros artistas / Además de su faceta como músico, también es Diseñador Sonoro y Técnico de Sonido, muy interesado en el paisajismo sonoro y las grabaciones de campo y en trabajar con los sonidos que recoge para desarrollar sus composiciones / Su carrera profesional empezó en el mundo de la radio pero actualmente ha enfocado su trabajo hacia el campo audiovisual /
www.apenino.net
www.lo-fields.blogspot.com