Just a rough recording of the second time I've sung this, it's pitchy and stuff. I love this song, though. Both Na Ying's original MV, as well as Jay Chou's cover.
Please listen to the original instead. ^^" --> https://www.youtube.com/watch?v=ABvAbpusRbc
..or the Jay Chou ver. --> https://www.youtube.com/watch?v=VsUGzBxRRwc
默
Originally performed by - Na Ying (那英)
Lyrics - 尹约
Music - 钱雷
Backing track is from wo99.
忍不住化身一条固执的鱼
逆着洋流独自游到底
年少时候虔诚发过的誓
沉默地沉没在深海里
重温几次
结局还是 失去你
我被爱判处终身孤寂
不还手 不放手
笔下画不完的圆
心间填不满的缘
是你
为何爱判处众生孤寂
挣不脱 逃不过
眉头解不开的结
命中解不开的劫
是你
啊 失去你
啊 我失去你
Translation:
Involuntarily transfigured into a stubborn fish,
Swimming against the current, alone to the end.
A solemn promise I swore when I was young,
that sank, silently, to the depths of the sea.
It keeps happening;
in the end I always
lose you.
I've been sentenced by love to be lonely all my life,
Not to retaliate, not to release.
A circle, unfinished, below my pen;
A fate, unfulfilled, in my heart
Is you.
Why has love doomed me to loneliness,
Not to flee, not to escape.
This knot on my brow I can't release;
This misfortune in my life I can't release
is you
Ah, losing you.
Ah, I've lost you.