Listen

Description

【What did we talk about today】

Do you know the things you can't do in Taiwan?
Things like not sticking your chopsticks in the middle of the bowl when you're eating
And if you're staying at a hotel, you must knock three times before opening the door, and so on.
In this episode, Cathy and Cindy will talk about all kinds of taboos.
You can't miss this episode if you want to know more about Taiwanese culture!


【Vocabulary】

易碎物品Yì suì wùpǐn : Fragile item
頂多dǐng duō: at most
歲歲平安suì suì píng'ān:
農曆七月nónglì qī yuè: Lunar July
旱鴨子hànyāzi: a word used to describe someone who cannot swim
水域shuǐyù: water body
海水浴場hǎishuǐ yùchǎng: swimming beach
鬼門開guǐmén kāi: Ghost month
地獄dìyù: hell
孤魂野鬼gū hún yě guǐ: lonely ghosts, souls, and spirits without belonging. The Chinese believe them to hurt the living people.
輪迴lúnhuí: reincarnation
投胎tóutāi : literally, it means to "throw fetus," which means to be born again or reborn
水鬼shuǐ guǐ: water ghost
抓交替Zhuā jiāotì: to seek victim
流行語liúxíng yǔ : slang
柬埔寨jiǎnpǔzhài : Cambodia
詐騙集團zhàpiàn jítuán: Fraudsters
普遍pǔbiàn : common, general
離職lízhí: to quit a job, to resign
替補tìbǔ: to replace
職場zhíchǎng : workplace
譬如說pìrú shuō : for example
諧音xiéyīn : Homophonic pun
病房bìngfáng: ward
發財fācái: to earn a lot of money
吃飯吃不乾淨chīfàn chī bù qiánjìng: when you don't finish your plate
痘痘dòu dòu: pimple, acne
荒謬huāngmiù: absurd
嫁到國外jià dào guó wài : marry abroad
筷子插在碗裡kuàizi chā zài wǎn lǐ: to stick the chopstick in the bowl
過世guòshì: pass away
祭拜死者 jì bài sǐzhě: to pray for the deceased
腳尾飯jiǎo wěi fàn: a bowl of rice used at funeral in Taiwan to pray for the deceased
型態xíng tài : type, form
喪禮sānglǐ: funeral
避諱bìhuì: avoidance
以口就飯yǐ kǒu jiù fàn: to put your mouth close to the bowl
船員chuányuán : crew member
不可以把魚翻面bùkěyǐ bǎ yú fān miàn: don't turn the fish over
翻覆fānfù : (the ship) overturn
懷孕huáiyùn: pregnant
搬重物bān zhòng wù : ot move heavy things
整修zhěngxiū: to renovate
尖銳jiānruì: sharp
流產liúchǎn : miscarriage
手勢 shǒushì: gesture
食指 shízhǐ: index finger
解套方式 jiě tào fāngshì: solution
行業 hángyè: Industry
殯葬業 bìnzàng yè: funeral industry
寧可信其有,不可信其無 nìngkě xìn qí yǒu, bù kě xìn qí wú: Better to believe it than not believe it
無形中的力量 wúxíng zhōng de lìliàng: the power of invisible
病患 bìng huàn: patient
急救 jíjiù: first aid
範疇 fànchóu: scope, range
興盛 xīngshèng: prosperity

【Contact us】
Instagram: @hsinyeh_taiwanesemandarin / @cathy_chinese

--
Hosting provided by SoundOn