Listen

Description

1. Donald Trump fired General Charles “CQ” Brown as chairman of the joint chiefs of staff and said he would replace people in five other senior positions, in an unprecedented shake-up of the Pentagon. Mr Trump is cracking down on those he blames for pushing diversity, equity and inclusion policies. The Pentagon **was already braced **for sweeping cuts to its budget and staff.

唐納·川普(Donald Trump)解雇了查爾斯·“CQ”·布朗(Charles "CQ" Brown)將軍,撤除其參謀長聯席會議主席的職務,並表示將更換五個其他高層職位的人選,對五角大廈進行前所未有的大規模人事調整。川普正加大力度打擊他認為推動多元性、公平性與包容性(DEI)政策的官員。五角大廈原本已準備面對預算和人員的大幅削減,如今情勢更加嚴峻。

2. Hamas released six hostages in the final part of the first phase of its ceasefire agreement with Israel. In return Israel is expected to free 602 Palestinian prisoners. Israel’s army confirmed that a body repatriated on Friday was that of Shiri Bibas, another of those abducted on October 7th. The militant group had failed to return her remains on Thursday with those of her two young children.

哈瑪斯(Hamas)在與以色列停火協議第一階段的最後部分,釋放了六名人質。作為交換,以色列預計釋放602名巴勒斯坦囚犯。以色列軍方證實,上週五被送回的遺體屬於席莉·比巴斯(Shiri Bibas),她是10月7日被綁架的人質之一。哈瑪斯未能在週四與她兩名年幼孩子的遺體一同歸還她的遺骸。

3. The Vatican said that Pope Francis was** in critical condition**, after suffering a long asthma-like respiratory crisis on Saturday morning. He remains “alert”, but he is “in more pain” than in previous days. Francis was admitted to hospital on February 14th. The 88-year-old pontiff has *pneumonia* in both lungs, one of which was partly removed by surgeons when he was young.

梵蒂岡表示,教宗方濟各(Pope Francis)因週六早晨經歷長時間類似氣喘的呼吸危機,目前情況危急。儘管他仍然「保持清醒」,但「比前幾天感到更多疼痛」。方濟各於2月14日住院治療。這位88歲的教宗雙肺罹患肺炎,其中一側肺部在年輕時曾部分被外科手術切除。

4. Sergei Ryabkov, Russia’s deputy foreign minister, said American and Russian officials would meet again within a fortnight to discuss ending the war in Ukraine. A first meeting took place—without Ukraine or its European allies—in Saudi Arabia on Tuesday. On Friday Donald Trump said Ukraine’s president, Volodymyr Zelensky, and Russia’s, Vladimir Putin, should “get together” to end the war. Mr Trump has been fiercely critical of Mr Zelensky in recent days, while making friendly overtures towards Mr Putin.

俄羅斯副外長謝爾蓋·里亞布科夫(Sergei Ryabkov)表示,美俄官員將在兩週內再次會面,討論結束烏克蘭戰爭的可能性。首次會談於週二在沙烏地阿拉伯舉行,但未邀請烏克蘭或其歐洲盟友參加。週五,唐納·川普(Donald Trump)表示,烏克蘭總統弗拉基米爾·澤連斯基(Volodymyr Zelensky)和俄羅斯總統弗拉基米爾·普丁(Vladimir Putin)應該「坐下來談談」,以結束戰爭。近期,川普對澤連斯基態度強硬,批評不斷,卻對普丁釋出友好訊號。

5. New Zealand said that the Chinese navy had fired live rounds in international waters near the country, having conducted a similar drill in the sea between New Zealand and Australia on Friday. Three Chinese naval vessels have been stationed near Australia’s shores since last week. New Zealand’s prime minister, Christopher Luxon, said that his country was “shadowing and tracking” the fleet.

紐西蘭表示,中國海軍在該國附近的國際水域進行了實彈演習,此前於週五也在紐西蘭與澳洲之間的海域進行了類似演習。自上週以來,有三艘中國軍艦駐紮在澳洲近海。紐西蘭總理克里斯多福·路克森(Christopher Luxon)表示,紐西蘭正對該艦隊進行「監控與追蹤」。

6. The Rapid Support Forces, a Sudanese paramilitary group that has been fighting the national army for nearly two years, said it would on Saturday sign a charter with its allies to establish a government in territories under its control. The rebel government will not rule in Khartoum, Sudan’s capital. The Sudanese Armed Forces are on the brink of retaking the city from the RSF.

蘇丹準軍事組織「快速支援部隊」(Rapid Support Forces, RSF)表示,將於週六與其盟友簽署憲章,在其控制的地區成立政府。這個叛軍政府不會在蘇丹首都喀土穆(Khartoum)執政。目前,蘇丹武裝部隊正接近從快速支援部隊手中奪回該市的控制權。

7. In his annual letter to shareholders in Berkshire Hathaway, Warren Buffett defended the size of the investment firm’s cash and its equivalents: $334.2bn at the end of 2024, after cutting back on equities. Shareholders should “rest assured” that Berkshire would “never” prefer cash to “good businesses”. Operating profits jumped by 71% in the fourth quarter, to $14.5bn, buoyed partly by higher profits from insurance underwriting.

在致波克夏·海瑟威(Berkshire Hathaway)股東的年度信中,華倫·巴菲特(Warren Buffett)為公司持有的現金及等值資產的規模辯護。截至2024年底,該數額達到3342億美元,原因是減少了股票投資。巴菲特表示,股東們可以「放心」,波克夏「絕不會」偏好現金而放棄「優質企業」。受保險承保利潤增加的部分推動,該公司第四季營業利潤大幅增長71%,達到145億美元。
小分享

**中文: **

台灣二二八事件發生於1947年2月28日,由於官民衝突引發全台抗議,最終遭政府武力鎮壓,造成數萬人死傷,成為台灣歷史上的重大悲劇。

English:

Taiwan's February 28 Incident in 1947 began with civil unrest and escalated into island-wide protests. The government’s violent crackdown caused thousands of deaths, marking a tragic chapter in Taiwan’s history.
--
Hosting provided by SoundOn