Listen

Description

❗⁠您的一杯咖啡錢 = 我們遠大的目標!捐款支持我們:https://pse.is/3jknpx

👍Andre 老師 - 英文檢定考班,等你/妳來報名:https://reurl.cc/dGMrDV
👍Chester 老師 - 英文文法與寫作班,等你/妳來報名:https://reurl.cc/Gmaxod
👍Danny 老師 - 國際時事評論分析班,等你/妳來報名:https://reurl.cc/Q6dQ7O
👍Leon 老師 - 英文閱讀與會話班,等你/妳來報名:https://reurl.cc/Lbk1A4

🔴Thursday January 20th 2022
🔵2022年1月20日星期四

🌏Espresso - The world in brief
每日濃縮 - 世界概況

1️⃣BoJo the party animal: now facing all rivals
英國首相強森開趴:現在快被打趴

Boris Johnson, Britain’s prime minister, faced more pressure to resign over allegations that Downing Street parties breached lockdown rules. During a raucous parliamentary session one senior Conservative MP and former minister, David Davis, told Mr Johnson to go now. Christian Wakeford, another Tory MP, defected to the Labour Party…

英國首相強森因遭指控唐寧街 (其官邸) 違反封鎖措施開趴而面臨更大的辭職壓力。在一場喧鬧的國會會議/質詢上,一名資深的保守黨 (同強森政黨) 國會議員暨前內閣大臣 David Davis 告訴強森現在就該請辭。另一名保守黨國會議員 Christian Wakeford 叛逃到了 (在野的) 工黨…

2️⃣Worldwide inflation: central banks raise interest rates
全球通膨:各國央行們升息

Annual consumer-price inflation in Canada hit 4.8% in December, its fastest annual pace since 1991. Groceries were especially dear thanks to supply-chain disruptions and bad weather in agricultural regions. Earlier Britain reported that inflation soared to 5.4% in December…

加拿大 (去年) 12月份的年度消費者物價通膨率達到 4.8%,是自 1991年以來的最高年度增長率。由於供應鏈受挫和農業地區的惡劣天氣,食品雜貨價格尤為昂貴。早些時候的英國報告稱 (去年) 12月之通膨率飆升至 5.4%…

3️⃣Joe Biden’s press conference: one year in office
拜登就職滿一週年記者會

In a wide-ranging press conference marking one year in office, President Joe Biden predicted that Vladimir Putin will invade Ukraine and pay a “dear price” for it. Mr Biden also said he would support breaking up his stalled climate-change and social-spending bill in order to pass parts of it…

在一個議題廣泛的新聞記者會上,美國總統拜登預測俄國總統普丁將入侵烏克蘭並為此付出“沉重的代價”。拜登還表示他將支持簡化他停滯不前的氣候變遷和社會支出等法案,以便通過其中的一部分…

🔱Espresso - Today’s agenda
每日濃縮 - 今日頭條

💪🇮🇳💪India seems to be fending off Omicron - for now
印度看似抗 Omicron 有成?目前啦…

When the Delta variant of covid-19 hit India it left a scar. So Indians feared the worst as Omicron emerged. Recent data suggest they can start breathing more easily. In India’s biggest cities, including Delhi and Mumbai, cases have declined sharply this week. More important, hospitalisations and deaths did not increase dramatically. Much of this reflects Omicron’s milder symptoms. That India’s vaccine programme has been stepped up, with nearly 50% of people now double-jabbed, also helps. And officials have responded better this time…

當 Delta 新冠變種病毒入侵印度時,它留下了創傷。因此隨著 Omicron 變種病毒的出現,印度人們便擔心最壞的情況發生。但最近的數據表明他/她們可以開始更輕鬆地呼吸。在包括德里 (Delhi) 和孟買 (Mumbai) 等印度最大的城市,本週病例急劇下降。更重要的是,住院和死亡人數並沒有顯著增加。這很大程度上反映了感染 Omicron 的症狀較輕微。由於將近半數的印度人已施打完兩劑疫苗,印度的疫苗計畫因此近一步鞏固。官員們對這次疫情的反應也更好…



✔︎ 按讚【每日一經濟學人】Facebook 粉專:https://reurl.cc/Lddode
✔︎ 追蹤【每日一經濟學人】Instagram 帳號:https://reurl.cc/Oqqoq3
✔︎ 訂閱【每日一經濟學人】YouTube 頻道:https://reurl.cc/Y665dX
✔︎ 閱讀【每日一經濟學人】Medium 平台:https://reurl.cc/k00WZr



🔶如有商業合作或業務需求,請洽:leontheeconomist@gmail.com
🔴如影音內容有誤,歡迎來信勘誤:leontheeconomist@gmail.com
--
Hosting provided by SoundOn