請啟安老師喝杯茶,繼續亂講話!
https://is.gd/3Pg9DE
讀歷史不是為了沉浸在過去,而是為了鑑往知來。
歷史、文學、政治、戲劇等人文學科,都是我們學習前人智慧的管道。
從一開始喜歡法式音樂劇,到後來實際參與歷史之夜「四六事件」的戲劇製作與演出,加上對於「人」的喜歡與情感,讓子瑄萌生進修戲劇的念頭。
在戲劇系的課程中,發現學生與老師其實可以打成一片,不會有太多隔閡。
讀劇本時可以試著先用心去體會、感受,再試圖理性分析內容。
子瑄在學習戲劇構作的過程中,萌生對翻譯的興趣,進而在大學即將畢業之際申請翻譯學程。
一開始從筆譯課開始修習,後來研究所錄取的竟然是口譯組!?
子瑄和啟安老師一樣,都是從吳敏嘉Michelle老師的課堂上認識口譯,進而鑽研口譯。
口譯課不是只有學翻譯,更重要的是對口語資訊的分析與表達。
做口譯就和_____一樣,每次過程中都緊張萬分,結束後卻又念念不忘,以後如果沒得做就會不知所措。
主修人文學科會不會怕以後就業的問題?有沒有後悔過?
做學術的過程其實就是自我救贖的過程。問題可能永遠不會解決,但你會知道自己走在對的路上。
大家都太重視結果,其實重要的往往是過程。
口譯員和演員看似都在詮釋別人的言語或行為,但其實都是在亢奮的工作過程中不斷認識自己。