Let's Appreciate A Chinese Poem
鹅,鹅,鹅,
é ,é ,é,
曲项向天歌。
qū xiàng xiàng tiān gē。
白毛浮绿水,
bái máo fú lǜ shuǐ,
红掌拨清波。
hóng zhǎng bō qīng bō。
字彙 Vocabulary
1ヽ曲项
qū xiàng
crooked neck
曲=crooked; curved
项=neck
2ヽ歌
gē
sing
3ヽ拨
bō
push
白話文翻译Translation to vernacular Chinese
鹅,鹅,鹅,
é ,é ,é ,
伸着弯曲的脖子向着天空歌唱。
Shēn zhe wān qū de bózi xiàng zhe tiānkōng gēchàng 。
雪白的羽毛漂浮在碧绿的水面上,
Xuěbái de yǔmáo piāofú zài bìlǜ de shuǐmiàn shàng ,
红色的脚掌拨动着清澈的水波。
hóngsè de jiǎo zhǎng bō dòng zhe qīngchè de shuǐbō 。
英文翻译English Translation
Hey there, goose, goose, goose!
Just stretch that crooked neck and sing to the sky.
White fluff drifts on the green water,
while those red palms reach out to push the clear waves.
--
Hosting provided by SoundOn