Listen

Description

To the Virgins, to Make Much of Time


Robert Herrick, 1591 – 1674


Gather ye rosebuds while ye may,
   Old Time is still a-flying;
And this same flower that smiles today
   Tomorrow will be dying.


The glorious lamp of heaven, the sun, 
   The higher he’s a-getting,
The sooner will his race be run,
   And nearer he’s to setting.


That age is best which is the first,
   When youth and blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst
   Times still succeed the former. 


Then be not coy, but use your time,
   And while ye may, go marry;
For having lost but once your prime,
   You may forever tarry.


给少女的忠告


罗伯特·赫里克


可以采花的时机,别错过,
时光老人在飞驰:
今天还在微笑的花朵
明天就会枯死。
太阳,那盏天上的华灯,
向上攀登得越高,
路程的终点就会越临近,
剩余的时光也越少。
青春的年华是最最美好的,
血气方刚,多热情;
过了青年,那越来越不妙的
年月会陆续来临。
那么,别怕羞,抓住机缘,
你们该及时结婚;
你一旦错过了少年,
会成千古恨。


作者 / 罗伯特·赫里克
译者 / 佚名
朗读 / 无语僧、周老师
制作/ Rebekah 
出品 / 读首诗再睡觉(WX号:dushoushizaishuijiao)


查看节目原文:
https://www.ximalaya.com/sound/65557818