Listen

Description

噩梦 

广场阴沉着; 

白天死了。 

远远听见钟声。 

从阳台和窗棂 

玻璃在发亮, 

衰弱的反光, 

好像泛白的骨头 

和模糊的骷髅。 

闪烁在整个下午 

一缕梦魇的光束。 

太阳在西方。 

听见我脚步的回响。 

“是你吗?我一直在等你” 

“我要找的不是你” 

【西班牙】 安东尼奥·马查多 | 作

范晔 | 译


LOS SUEÑOS MALOS

Está la plaza sombría; 

muere el día. 

Suenan lejos las campanas. 

De balcones y ventanas 

se iluminan las vidrieras, 

con reflejos mortecinos, 

como huesos blanquecinos 

y borrosas calaveras. 

En toda la tarde brilla 

una luz de pesadilla. 

Está el sol en el ocaso. 

Suena el eco de mi paso. 

¿Eres tú? Ya te esperaba… 

No eras tú a quien yo buscaba. 


ANTONIO MACHADO

出品 | 读首诗再睡觉

朗读 | 楚雨庭、圆圆

值守 | 汪天艾、范致行、哪吒


查看节目原文:
https://www.ximalaya.com/sound/72876523