पदभ्यां त्वां पद्ममाली चकित इव पुरान्निर्गतो धावमानो म्लेच्छेशेनानुयातो वधसुकृतविहीनेन शैले न्यलैषी: । सुप्तेनांघ्र्याहतेन द्रुतमथ मुचुकुन्देन भस्मीकृतेऽस्मिन् भूपायास्मै गुहान्ते सुललितवपुषा तस्थिषे भक्तिभाजे ॥१०॥
पदभ्यां त्वंby foot Thouपद्ममालीadorning a lotus garlandचकित इवfeigning fright (surprise)पुरात्-निर्गत: धावमान:from the city went out runningम्लेच्छ-ईशेन-अनुयात:by the Yavana king, being followed (pursued)वध-सुकृत-विहीनेनbeing killed, of meritorious deeds devoid ofशैले न्यलैषी:into the mountain was ledसुप्तेन-अंघ्र्या-हतेनby him who was sleeping, was with foot kickedद्रुतम्-अथ मुचुकुन्देनsoon then by Muchukundaभस्मी-कृते-अस्मिन्to ashes reduced when he was (Jaraasandha)भूपाय-अस्मै गुहान्तेfor this king, in the caveसुललित-वपुषाwith a charming formतस्थिषे भक्तिभाजेmanifested (Thou) for the devout
Adorned with a lotus garland, Thou ran from the city on foot feigning fright and surprise. The Yavana king who was devoid of meritorious deeds, in order to be blessed by being killed by Thee, pursued Thee. Thou then led him into the cave of a mountain, where king Muchukund lay asleep. Mistaking the king for Thee, the Yavana kicked him and was instantly reduced to ashes by the angry look of the awakened king. Thou then manifested Thyself in a charming form for the benefit of the devout king.