Spanish is gaining real strategic weight in international arbitration. This episode explains why: the data behind its growing use, the institutional momentum elevating it as a procedural language, and the practical advantages it creates when the governing law and commercial reality are rooted in Spanish‑speaking jurisdictions.
I’m Winfield Trivette II, a bilingual paralegal working across Latin America and global IP disputes.
You’ll hear how Spanish reduces translation friction, preserves doctrinal nuance, and strengthens the clarity of argument, and where paralegals add measurable value in bilingual workflows.
What you gain:
Spanish is no longer a background variable. It is a strategic strength reshaping cross‑border arbitration.
Let's Connect:
Subscribe to Paralegal's Memo on LinkedIn
Don’t forget to subscribe to the print version of Paralegal’s Memo on LinkedIn — you’ll find it at bit.ly/paralegal101.
Disclaimer: This podcast is for informational purposes only and nothing should be construed as legal advice. That’s why you must always consult a qualified attorney.