Listen

Description

今日はTika & Louの15,16の日本語訳です。

読み聞かせがいかに脳の言語の発達を後押しするのか、ここでは説明しきれないほどの大きな効果があります。

そのうちのひとつの驚くべき効果”Emergent Literacy”について、前回は私が興奮してお話してしまいました。余りにも興奮したので、今日ももう一度。とても大切な「読み聞かせの」プラスですから、よ〜〜〜く聞いて下さいね。

子供の脳は、母国語を聞き、親からのからの話しかけを聞き、特に本の読み聞かせを聞き、言葉を覚え、耳で聞いた言葉を今度は文字で見ることにより、written symbolの意味を理解していきます。そう、文字は、母国語であろうとも、外国語であろうとも、教え込むのではなく、自然に脳が覚えていく環境を作ることです。

ただ、日本人にとって英語は母国語。「読み聞かせ」は完璧な英語の発音(Native Speakerのもの)でないとまったくと言っていいほど効果はありません。お父さんやお母さんがカタカナで英語の本をいくら読んでも、かえって逆効果。日本語の脳の発達まで阻害してしまいますから気をつけて。

You TubeやInstagramで公開中のRobertの読み聞かせを何度も子供といっしょに楽しんで下さい。 そうすることで、日本の子どもにも外国語である英語でも同じ。このシリーズの読み聞かせには「字幕」がついていますので、それを見ながら読み聞かせをさせることで、こんな音からはこんな文字が表現されるんだということを、徐々に脳が理解していきます。

ぜひこの「読み聞かせ」を続けて下さい。

日本育ちのあなたのお子さんが、突然、アルファベットに似た文字を書き始めるからも。少々めちゃくちゃでも結構。自分が思ったシンボルが実はある英語の音を出していることを理解している証拠です。大いなる進歩です。

これが読み聞かせの中にある説明しきれないほど大きな利点です。

まったく意味不明だった文字と音との関係が、脳が発達するにつれ意味を持ったものになっていきます。

シリーズでお送りしている「英語の読み聞かせ」で、そんなすごいプラスを、ぜひ日本のこどもみんなに!

今日の訳は

現在ロバートの「英語の読み聞かせ」でYou TubeInstagram 公開中の Tika & Lou 15,16)を。

さぁ、今日からLouが登場です。

Tika & Lou (15)

Lou the rescue kitten moves from a rough city street to a small apartment to a cabin on the prairie.

The transplanted lady is carrying Lou from the car to his new home, but he wiggles and wriggles, so she sets him down in the tall green grass. He stands there watching a wave of insects, some too tiny for you and I to see. Then he begins to jump.

“He’s a hunter,” says the prairie man.

The lady nods. “Watch out, bugs.” 

They stand there and watch Lou play. 

Louは危険な都市のストレートで保護された猫です。保護されたあとはCalgary市の小さなアパートで暮らし、その後、広い広いプレーリーのキャビンにやって来ました。

移植してきた女性は車からLouを抱きかかえて彼の新しいホームにつれて行きました。でも、Louはごよごよ動き回りじっとくねくねと女性の腕から逃げようとしました。仕方がないので女性はLouを伸びた高い草の中におろしました。Louはそこに立ち、波のような動いている無視を見つめました。余りにも小さい虫なので人間には見えないですが、Louにはよく見えるようです。そして、Louは飛び跳ね始めました。

「ハンターだね、Louは。」プレーリーマンが言いました。

女性は頷いて「虫さん、気をつけて。」

二人はそこに立ち、Louが遊ぶのをじっと見ていました。

Tika & Lou (16)

The transplanted lady plucks Lou the rescue kitten from the tall green grass and carries him into the cabin. 

She sets him down in the entrance. “Welcome home, Lou,” she says. 

Tika the rescue cat is lying in a sunbeam in the hall. She sees the new kitten and hisses. 

“Uh oh,” says the prairie man.

Tika walks slowly up to Lou and growls. Lou suddenly drops on his back, belly in the air, and sways his head. 

Tika sniffs him twice and walks away.

“He is a funny fellow,” the lady says.

移植してきた女性は高い草の中から保護猫のLouを引っこ抜くように抱き上げてキャビンに運んで来ました。

入口にLouをおろして言いました。「ようこそ、Lou」

やはり保護猫のTikaはリビングの日だまりで横になっていましたが、Louを見ると威嚇するように「しゅ〜〜」と言いました。

「あらら。」プレーリーマンが言いました。

TikaはゆっくりLouに近寄り、「うぅ〜」と唸りました。

Louはすぐに仰向けになり、お腹を上向けて、頭をゆらゆらさせました。

TikaはLouをクンクンと2回Louをかいで、どっかに行ってしまいました。

「Louはおかしなやつね。」女性が言いました。

_______________

ではTika & Lou (15,16)をお楽しみに。

You Tube, Instagram ではRobertの朗読。

PodCastでは、私の日本語訳をお聞き下さい。

日本中の子供みんなに「英語の読み聞かせ」のチャンスを。

そしてNative Speakerの子供に少しでも近づけますように。

Storyと大平原の風に乗って、カナダにいらっしゃい!