Listen

Description

Raquel Camargo fala sobre a obra Frère d’âme, do escritor franco-senegalês David Diop, publicada em 2018, na França, e traduzida por ela como Irmão de Alma pela Editora Nós, em 2020. No livro, o Alfa Ndiaye discorre sobre a culpa que sente pela morte de Mademba Diop, seu amigo de infância, no campo de batalha. Ambos eram jovens senegaleses que, como muitos, foram enviados para lutar pela bandeira francesa durante a 1ª Guerra Mundial. A partir desse trágico evento, o narrador revive seus tempos de criança no Senegal e os motivos que o levaram ao desastre fatal. Remorso e violência marcam a obra vencedora do prêmio Goncourt des Lycéens e do Choix Goncourt du Brésil. Raquel comenta como foi o processo de tradução e sobre as “sensibilidades culturais” que nos relacionam a esta narrativa. 

Entrevista: Amayi Koyano e Katerina Kaspar

Narrações: Samanta Esteves

Apresentação: Samanta Esteves

Roteiro: Maria Letícia Bezerra 

Produção: Claudia Amigo Pino, Paulo Procopio Ferraz, Leonardo Mendes e Marcela Mastrocola. 

Coordenação: Paulo Procopio Ferraz

Edição e Montagem: Maria Letícia Bezerra

Agradecimentos: Programa de Pós-Graduação LETRA/USP e Sofia Barbosa, pela divulgação

Convidado: Raquel Camargo

Música da vinheta:“Night In Venice”, de Kevin MacLeod (https://bit.ly/2YXCCaV / licença: https://bit.ly/2Nm0qzP)

Trilha sonora: YouTube AudioLibrary, “Lens” - Bobby Richards; “Argonne” - Zachariah Hickman; “No. 7 Alone with my thoughts” - Esther Abrami; “No. 8 Requiem” - Esther Abrami.

Referências:

Site da Raquel: http://bit.ly/3aXdKYo

Tese da Raquel: https://bit.ly/38N7e3L

Irmão de Alma, Editora Nós: http://bit.ly/3rHjStU

Coletivo Les Leilas no Insta: @les_leilas

Flip+ Embaixada da França: 2º Choix Goncourt du Brésil e lançamento de “Irmão de Alma” Áudio Original.

https://bit.ly/3pDZEiN

Entrevista do David Diop no Choix Goncourt da Eslovênia: http://bit.ly/3hu8L2R