Listen

Description

Jona and the Kidnapper: Part 041
http://sentencemining.languageminingcompany.com/342

Feedback: carsten@languageminingcompany.com

Satz Nr. 41 aus der englischen Kurzgeschichte für Kinder

Jona and the Kidnapper
I dug out my Lola book from the drawer. My favorite books were all written by Isabel Abedi. "She’s such a good writer," I gushed.

Ich grub mein Lola-Buch aus der Schublade heraus. Meine Lieblingsbücher sind alle von Isabel Abedi. “Sie kann einfach super schreiben”, schwärmte ich.

Graben oder auch ausgraben, dig-dug-dug, aus der Schublade, from the drawer. Ich grub mein Lola-Buch aus der Schublade heraus. I dug out my Lola book from the drawer.

Meine Lieblingsbücher, my favorite books, sind alle von, were all written by. Sie sind also alle geschrieben von, were all written by. Meine Lieblingsbücher sind alle von Isabel Abedi. My favorite books were all written by Isabel Abedi.

Sie kann einfach gut schreiben. She is such a good writer. Manchmal sagt man es auf Englisch einfach ganz anders. Und dann macht es auch Sinn, nicht so sehr auf die Übersetzung, sondern nur auf den englischen Satz zu achten. "She’s such a good writer," I gushed, schwärmte ich, I gushed.

I dug out my Lola book from the drawer. My favorite books were all written by Isabel Abedi. "She’s such a good writer," I gushed.

Kennst du schon unseren Language Mining Podcast?
http://podcast.languageminingcompany.com/