Listen

Description

Jona and the Kidnapper: Part 061
http://sentencemining.languageminingcompany.com/362

Feedback: carsten@languageminingcompany.com

Satz Nr. 61 aus der englischen Kurzgeschichte für Kinder

Jona and the Kidnapper
However, I was caught off-guard when I suddenly saw Tina, Cora and Benny behind a bush.

Allerdings bekam ich so einen Schrecken, als ich plötzlich Tina, Cora und Benny hinter einem Busch sah.

Allerdings, however. Das klingt allerdings wie immer, however. Allerdings bekam ich so einen Schrecken… However, I was caught off-guard… Das ist so ein Ausdruck, der wörtlich "abgefangen ohne Wache" bedeutet. Ich war also ohne Schutz, nicht vorbereitet und deshalb bekam ich so einen Schrecken. Ich was caught off-guard.

Als, when, als ich plötzlich Tina, Cora und Benny hinter einem Busch sah, when I suddenly saw Tina, Cora and Benny behind a bush._

However, I was caught off-guard when I suddenly saw Tina, Cora and Benny behind a bush.

Kennst du schon unseren Language Mining Podcast?
http://podcast.languageminingcompany.com/