Listen

Description

En un món cada volta més virtual, l'accessibilitat audiovisual és una responsabilitat global i transversal.

Malgrat l’èxit que algunes de les modalitats de traducció audiovisual estan experimentant, com ara la subtitulació o el doblatge, només el 3 % del catàleg de les plataformes digitals espanyoles compten amb audiodescripció. D’aquesta modalitat és de la que ens ve a parlar Carla Piqueres al programa de hui, on comentarem també altres aspectes de la traducció. 

Si vols escoltar més entrevistes, notícies d'antics i antigues alumnes i estar al dia de tot el que ocorre a l'UJI, subscriu-te al canal de Passaport Alumni a iVoox https://www.ivoox.com/s_p2_800248_1.html i segueix-nos a les xarxes socials.

- Instagram: https://www.instagram.com/alumnisaujiprograma/
- X: https://twitter.com/AlumniSAUJI
- Facebook: https://www.facebook.com/AlumniSAUJI
- LinkedIn: https://www.linkedin.com/showcase/alumnisauji/
- YouTube: https://www.youtube.com/@alumnisaujiprograma

Més informació: https://www.alumnisauji.uji.es