„Skaitydamas Lovecraftą pajunti savo vaizduotės ribas, kiek gali aprėpti ir ką gali suvokti“, – sako vertėjas Paulius Jevsejevas.
Fantastikos ir siaubo literatūros legenda H. P. Lovecraftas (1890-1937) prabyla lietuviškai. Nepripažintas tuo metu, kai rašė, gyvas būdamas neišleido nė vienos knygos, vėliau tapo ne tik amerikiečių literatūros kanono dalimi, susilaukė daugybės fanų ėmė daryti įtaką tiek tokiems autoriams kaip Stevenas Kingas ar Williamas S. Burroughsas, tiek paveikė ir visą popkultūrą, pagal jo kūrinius sukurta daug filmų, spektaklių, kompiuterinių žaidimų, komiksų.
Lovecrafto literatūra – tamsi, niūri, šiurpą kelianti mistika, provokuojanti kasdienio mąstymo ribas, o kartu ir senamadiškas, patrauklus pasakojimas. Fantazija ir vaizduotė čia jungiasi su naujausiais mokslo atradimais. Šio autoriaus kūryba nuolat kelia ginčus, ar tai nėra grafomanija, įtampas tarp tarp elitinės ir žanrinės literatūros.
Kviečiame klausytis pokalbio su Lovecrafto vertėjais į lietuvių kalbą Mariumi Buroku ir Pauliumi Jevsejevu.